главная страница / библиотека / обновления библиотеки

Scripta antiqua. Вопросы древней истории, филологии, искусства и материальной культуры. Альманах. Том третий. М.: «Собрание». 2013. С.Г. Кляшторный

Согдийский вельможа в государстве енисейских кыргызов.

// Scripta antiqua. Том третий. М.: «Собрание». 2013. С. 237-240.

 

Продолжая поиск в енисейских текстах ближневосточной конфессиональной терминологии, мы обратили внимание на надпись Элегест-II (Е-52). Памятник был обнаружен И. Гранэ в 1907 г. на правом берегу р. Элегест, а в 1960 г. доставлен в г. Кызыл и хранится в Тувинском национальном музее. На стелу из бурого песчаника нанесены «очень рельефно» по трём плоскостям три строки, на четвёртой плоскости — тамга. [1] Надпись неоднократно публиковалась, ее достаточно точная транслитерация и прорисовка выполнены Д.Д. Васильевым, а самое полное и наиболее корректное прочтение принадлежит И.В. Кормушину: [2]

 

körtlä sarjun bän äčim qanym-a

bögü tärkän är ärdämindä

čač bar saγra saŋun

 

Ниже я предлагаю свой собственный перевод надписи, который отличается от перевода И.В. Кормушина только деталями:

 

О мой дядя (старший брат)-хан! Я военачальник (по прозвищу) «Красавец»!

Я мудрый правитель (из ханского рода) и доблестный муж-воин! (или: Я, Бёгю-теркен, доблестный муж-воин!)

Военачальник Бар Сагра (Сахра) из Чача.

 

И.В. Кормушин следующим образом переводит последнюю строку, оставляя её без комментариев:

 

(3) Согдиец Бар Сагра-сангун.

 

Итак, мемориантом надписи был почивший племянник (младший брат?) кыргызского хана по прозвищу «Красавец». В последней строке

(237/238)

надписи упоминается вельможа с нетюркским именем, очевидно как-то связанный с главным героем надписи. Возможно, это свидетельствует о его присутствии на погребальной церемонии (joγ), которая часто упоминается в орхонских эпитафиях, но пока лишь косвенно зафиксирована в енисейских. Он и является наиболее интересной фигурой для историко-культурной интерпретации текста. И.В. Кормушин называет его «согдийцем», хотя в тексте упомянуто другое определение, «уроженец Чача». Действительно, Чач (Ташкентский оазис) в I тыс. до н.э. был согдийским городом-государством, граничившим с областью степных кочевников и находившимся в тесном контакте с нею. [3]

 

В интерпретации последней строки надписи нужно учитывать два обстоятельства. Во-первых, имя фигуранта третьей строки написано в соответствии с формулой, принятой для написания имён «западных варваров» (ху) в китайских текстах. Если бы этнотерриториальная принадлежность лица, упомянутого в тексте третьей строки, была указана в согдийской манере, она имела бы форму c’cn’y («чачский», «чачец»). [4]

 

В таких случаях в тюркских рунических надписях употребляются формы soγdaq («согдийский», «согдиец»), buqaraq («бухарский», «бухарец»), хотя наличествует также форма топонима Soγd[5] В китайских текстах, напротив, собственным именам согдийцев предшествует китайское обозначение того города-государства, из которого происходило соответствующее лицо: например, Кан Ши-эр («Ши-эр из Самарканда»), «Ши Вань-нянь» («Вань-нянь из Чача»). Фамилия «Ши» является согдийской (и обозначает Ташкент). [6]

 

Почти все эти упоминания указывают на согдийцев, живших в пределах Китая и соседних с ним государств (Тюркский каганат, «Западный край») на протяжении нескольких поколений и лишь по традиции хранивших память о своей прежней родине. [7]

 

Во-вторых, сама форма имени, которое начинается словом bar (по-

(238/239)

сирийски «сын») указывает либо на семитское происхождение, либо на конфессиональную принадлежность носителя имени. В нашем случае согдиец (чачец), носивший семитское (сирийское) имя, скорее всего, имел отношение к одной из религий, которые распространялись в Центральной Азии и Китае через сирийское посредство, т.е. к христианству (несторианству) и манихейству. Очевидно, что только этимология второй части нашего имени, saγra, может внести определённость. Тюркское руническое написание фонетически безукоризненно передает сирийское sahrā («Луна»), и, следовательно, вся фраза bar saγra (sahra) означает «сын Луны». [8]

 

Культ Солнца и Луны отсутствует в христианстве, но очень широко распространён и хорошо засвидетельствован в манихействе. [9]

 

Теофорное имя согдийского вельможи недвусмысленно указывает на «Религию Света». Сам факт присутствия знатного согдийца на Енисее подтверждает связи между енисейскими кыргызами и Восточным Туркестаном или северо-западными провинциями Китая, где было много густонаселённых колоний иммигрантов и потомков иммигрантов из различных согдийских городов, включая Чач. [10] Активные контакты енисейских кыргызов с Восточным Туркестаном и собственно Китаем датируются второй половиной IX в. [11] Следовательно, мы можем предположить, что надпись Элегест-II, скорее всего, была создана в этот период.

 

Возвращаясь к теме иноязычных терминов (имён собственных) в енисейской рунике, связанных с великими ближневосточными религиями, можно достаточно уверенно констатировать, что в древнекыргызской эпиграфике наличествуют два случая упоминания сирийских слов, один из которых (Элегест-II) определённо связан с манихейством, а для второго (Суджинская надпись) возможны как христианская (несторианская), так и манихейская интерпретация. В обоих случаях речь идёт о лицах, этнически не связанных с самими кыргызами, а степень их конфессиональной включённости в кыргызскую духовную среду остается непрояснённой.

(239/240)

 

SUMMARY

Sogdian Nobleman in the Yenisey Kyrgyz State   ^

by S.G. Klyashtorny (St.-Petersburg)

 

The article presents the results of the analysis of onomasticon of the Yenisei epitaph Elegest-2. It shows that there is a Sogdian Manichean name in the text. The person mentioned in the text is expected to be an ambassador from Sogdian colonies to Eastern Tutkestan [Turkestan].

 


 

[1] Васильев Д.Д. Корпус тюркских рунических памятников бассейна Енисея. Л., 1983. С. 19.

[2] Кормушин И.В. Тюркские енисейские эпитафии. Грамматика. Текстология. М., 2008. С. 144.

[3] Кляшторный С.Г. Древнетюркские рунические памятники как источник по истории Средней Азии. М, 1964. С. 157-161.

[4] Henning W.B. Sogdica. L., 1940 (James G. Forlong Fund. Vol. XXI). P. 8-10.

[5] Кляшторный С.Г. Древнетюркские рунические памятники... С. 127-129.

[6] Pulleyblank E.G. The Background of the Rebellion of An Lu-shan. Oxf., 1955 (London Oriental Series. Vol. 4). P. 104.

[7] Pulleyblank E.G. A Sogdian Colony in Inner Mongolia // T’oung Pao. 1952. 41. P. 317-356; Arakawa M. Sogdians and the Royal House of Ch’ü in the Kaoch’ang Kingdom // Acta Asiatica. 2008. 94. P. 67-94.

[8] Payne Smith R. Thesaurus Syriacus. T. 2. Oxf, 1927. P. 2538-2539.
Я признателен семитологу Н.С. Смеловой за консультации и помощь.

[9] Хуастванифт (Манихейское покаяние в грехах) / Пред., транскрипция цитируемого текста, пер. Л.Ю. Тугушевой. Коммент. А.Л. Хосроева. СПб., 2008. С. 160, 173; Klimkeit H.-J. The Sun and Moon as Gods in Central Asia // South Asian Religious. Art Studies. L., 1983. P. 11-23.

[10] Iwami K. Turks and Sogdians in China during the T’ang Period // Acta Asiatica. 2008. 94. P. 41-65.

[11] Кляшторный С.Г. «Второй памятник из Тувы» (Е 50): интерпретация и дата // Тюркологический сборник. 2006. М., 2007. С. 207-211.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

наверх

главная страница / библиотека / обновления библиотеки