главная страница / библиотека / обновления библиотеки / оглавление
[ каталог выставки ]Коллекция музея РАИК в Эрмитаже.// Каталог выставки. СПб: Государственный Эрмитаж. 1994. 248 с.
Приложение. (Е.В. Зеймаль)
К 90-летию Пальмирского тарифа в Эрмитаже (1904-1994 гг.).
Среди древних документов, хранящихся в коллекциях Эрмитажа, самый весомый (в буквальном смысле) — Пальмирский Тариф. Полное его название — “Закон о пошлинах, «взыскиваемых» на рынке Адрианы-Пальмиры и у источников вод Элия Цезаря”. Он был принят Советом города «в месяц нисан, дня 18, года 448», что соответствует (в пересчете с селевкидской эры) 18 апреля 137 г. н.э., и установлен на площади-агоре, чтобы все знали, сколько надлежит платить за ввозимые в город товары (список очень подробный — от пурпурной шерсти, благовонного миро, елея и бронзовых статуй до вполне прозаических вещей), за пригоняемый скот или продаваемых рабов, и кто какими налогами облагается — вплоть до портняжных, мелочных и сапожных лавок и даже гетер (подробнее см.: Шифман, 1980). * [сноска: * Литературу см. в разделе «Древности из Пальмиры».]
Эта высеченная из цельной каменной глыбы плита (475×148 см) с текстом на древнегреческом и арамейском языках после её открытия в 1882 г. (см. Предисловие к Каталогу) стала местом «паломничества» учёных из разных стран. Надпись копировали, снимали эстампажи, публиковали переводы, но главное, что беспокоило научную общественность — дальнейшая судьба этого очень ценного исторического документа, его безопасность и сохранность в глухом уголке Оттоманской империи, каким тогда была Пальмира. В России благодаря энергии и настойчивости П.К. Коковцова в спасение Тарифа оказались вовлечёнными Русское археологическое общество, Академия наук и Российский археологический институт в Константинополе, а российский посол в Оттоманской империи И. Зиновьев вёл с Высокой Портой переговоры, которые в итоге завершились успехом: султан объявил, что дарит этот камень послу и разрешает его перевезти в Россию.
Публикуемый здесь «Журнал перевозки» даёт конкретное представление об осуществлении нелёгкой задачи доставки этого очень ценного исторического документа. Его автор — Я.И. Хури, драгоман российского генерального консульства в Иерусалиме, осматривал Тариф в 1900 г. вместе с Ф.И. Успенским. Видимо, уже тогда предполагалось, что именно ему предстоит руководить транспортировкой Тарифа, если удастся получить разрешение.
Хотя «Журнал» — сугубо официальный отчёт с точным перечнем всех расходов и обоснованием их необходимости, он достаточно ярко воспроизводит всю обстановку, в которой проходила экспедиция, продолжавшаяся в общей сложности 71 день.
Дальнейший путь Тарифа в Северную Пальмиру, о котором в «Журнале» уже не говорится, был — с точки зрения технической — более простым: из Дамаска в Бейрут — железной дорогой, оттуда морем в Одессу и далее — снова поездом — в Петербург, куда ящики прибыли 11 декабря 1901 г. И здесь возникли «трудности» чисто бюрократического свойства, нелепость которых не идёт ни в какое сравнение с теми мелкими препятствиями, которые чинили Я.И. Хури местные чиновники в Пальмире. Больше двух лет ни Академия наук, ни Министерство Императорского двора (поскольку Тариф должен был поступить в Эрмитаж) не хотели оплачивать таможенную пошлину, а также расходы по переупаковке ящиков при досмотре и по перевозке их из Одессы в столицу (сумма составляла 1692 рубля 48 копеек). Таможня решила объявить аукцион и продать «груз» иностранцам. И эти угрозы возымели действие (деньги были взяты из «запасных средств» Министерства финансов). В итоге, в Эрмитаж Тариф поступил только... 23 февраля 1904 г.
Наверное, были бы несправедливы те упрёки в адрес Я.И. Хури со стороны археологов, которые можно сделать сегодня. Будем помнить, что перед ним была поставлена вполне определённая задача — извлечь из земли и перевезти Тариф, а не проводить научные раскопки на пальмирской агоре. Не исключено также, что в этом «казённом» отчёте нашли отражение далеко не все наблюдения, сделанные в ходе работ. Лучше отметим, как добросовестно и обстоятельно он осуществлял фотофиксацию всей процедуры обнажения, распилки и перевозки плиты. К сожалению, в Эрмитаже сохранилась лишь небольшая часть этих фотографий (с нумерацией Я.И. Хури) и, увы, нет ни таблиц, ни эстампажей, о которых упомянуто в «Журнале». Они были переданы в РАИК и оттуда для изучения П.К. Коковцову — на это есть прямые указания в его публикациях (Коковцов, 1903; 1908). С самим Я.И. Хури П.К. Коковцов, видимо, никогда не встречался. Публикуемый «Журнал» он получил, по его собственным словам, «в своё полное распоряжение на весьма продолжительный срок» в Эрмитаже в 1904 г. от Е.М. Придика.
Особенно высоко оценил П.К. Коковцов выполненное Я.И. Хури описание подземного погребального комплекса Мегарет-Абу-Схейль (более известен в научной литературе как Пещера Трёх Братьев) и сделанные там копии надписей, позволившие П.К. Коковцову детально воссоздать историю этой катакомбы. Опираясь на полученные от Ф.И. Успенского материалы Я.И. Хури, Б.Ф. Фармаковский (1903), сам не бывавший в Пальмире, внёс существенные уточнения в пальмирские публикации Й. Стржиговского (1901; тот тоже не бывал в Пальмире, а пользовался материалами экспедиции Зобернгейма).
Однако Эрмитаж должен с благодарностью помнить имя Я.И. Хури не только в связи с перевозкой Тарифа и его вкладом в исследование Пещеры Трёх Братьев. В «Журнале», как бы между прочим, упоминается о приобретении «6 довольно хорошо сохранившихся бюстов из белаго камня». Именно эти погребальные рельефы сперва попали в коллекцию РАИК, а в 1932 г. в её составе были переданы в Эрмитаж (в настоящем каталоге №68-73). К сожалению, в «казённом» отчёте не приводится никаких сведений об обстоятельствах их приобретения, о месте, из которого они происходят и т.п. Но такие данные, учитывая добросовестность Я.И. Хури, могли иметься в других его записях. Остается надеяться, что публикация «Журнала» привлечёт к ним внимание, поможет их найти.
Журнал экспедиции в Пальмиру для перевозки древнего камня с двуязычною надписью в 1901 г. [сноска: * В тексте, как правило, полностью сохранена орфография оригинала (за исключением твёрдого знака, фиты, яти и ижицы). Подстрочные примечания, сделанные Я.И. Хури, введены в текст и заключены в двойные угловые скобки.]
Предписанием Императорскаго Посольства в Константинополе от 1-го Декабря 1900 г. за номером 781 мне поручено было отправиться в Пальмиру для перевозки камня с надписью на Греческом и Арамейском языках.
Сделав необходимыя приготовления, я выехал из Иерусалима 4-го Мая 1901 г.
Отправившись из Яффы 7-го Мая, утром 8-го числа я прибыл в Бейрут и на другой день, 9-го Мая, — в Дамаск.
К сожалению, в Дамаске пришлось потерять 8 дней, из коих, однако, 2-3 дня на организацию каравана.
Задержка эта случилась потому, что в Ледже, близ Дамаска, происходили беспорядки. Туда Сирийским Генерал-Губернатором была отправлена карательная экспедиция и поэтому он не мог снабдить меня эскортом за неимением свободных людей. Он должен был выписать эскорт из Карьятейн, на что потребовалось 5-6 дней.
Так как переезд от Дамаска в Пальмиру представлялся опасным в виду возможности нахождения по дороге разбойников, Генерал-Губернатор нашёл необходимым снабдить меня усиленным эскортом в 10 человек и просил Зорскаго Мютесеррифа, в округе котораго находится Пальмира, выслать мне на встречу ещё столько-же.
Зная, что в Дамаске нет подрядчиков, занимающихся устройством путешествий, я ещё в Иерусалиме заключил контракт с подрядчиком «Фарах, Джамаль и Домиан» с условием начать путешествие от Дамаска. Не предвидя задержки, я обещал им на словах, что оно начнётся через 3 дня по прибытии моём в Дамаск. Но благодаря только-что приведённым обстоятельствам в Дамаске пришлось пробыть 8 дней и за задержку было уплачено подрядчикам 70 франков. В Дамаске-же по условию были наняты повозки с мулами за неимением там таковых с волами, с ежедневною платою по 4 меджидие в день за каждую. Нанят был столяр для упаковки камня в ящики по 5 франков в день (он-же помогал мне при покупке всего необходимаго для поездки и при перевозке камней в Дамаске [а впоследствие и в Бейруте.]), а также и 3-ое мастеров для распилки камня, по 20 пиастров в день каждому. Последних я нанял в таком числе с целью одновременно распилить камень на 4 части и тем сделать экономию во времени. В виду-же бывшей тогда сильной жары и необходимости совершить путешествие ночью я был принуждён нанять коляску для этой поездки по 4 меджидие в день.
Из Дамаска я выехал со всем караваном [Генеральный Консул в Дамаске командировал со мною одного хавваса.] 17 Мая в полдень я прибыл к месту первой ночёвки (Кутейфа) в 5 ½ часов дня, опередив, благодаря быстрому ходу коляски, караван, который доехал лишь около 7 ч. вечера.
На другой день (18-го Мая), проехав чрез деревни Джеруд и Атно, мы прибыли в Насрийе [К востоку от Насрийе расположены солончаки и группа холмов белаго песка. По местному поверию они представляют собою Содом и Гоморру.] (собственно место второй ночёвки): я — в полдень, а караван — в 3 ч. пополудни. Было очень жарко и караван шёл крайне медленно. Во избежание жары я решил совершить дальнейший путь по возможности ночью и выехал из Насрийе при чудном лунном освещении в 7 ½ ч. вечера.
Часа 2 спустя достигли развалин хана «эль-Жулейжель», а затем, через 1 ½ ч. — «Хан-уль-Абьяд» и в 4 часа утра (19-го Мая) прибыли в Карьятейн. В ожидании прихода каравана, я остановился в доме шейха Файяд-Ага, на обязанности коего лежит охранение окружающей эту деревню местности до Пальмиры. Ему-же было поручено Сирийским Генерал-Губернатором сопровождать меня в Пальмиру с 9 конными.
Файяд-Ага устроил в своём доме нечто в роде музея. В стены дома, снутри, вмазано несколько бюстов и фигур из белаго камня. Из них две, довольно хорошо сохранившияся, особенно привлекают внимание. Оне изображают молодых людей [во весь рост], держащих в руках овцу. Первая из них (фотография 1) — вышиною в 0,92 метра, а вторая (фот. 2) — в 0,75 метра. Эти фигуры помещены против входа, около лестницы, ведущей на террасу.
Наполнив водою купленныя в Дамаске для этой цели жестянки и погрузив их на повозки (у следующей стоянки воды не имеется и посему ею запасаются из Карьятейна), мы выехали отсюда вечером: повозки в 8 ч., а я — в 10.
Благодаря довольно быстрому ходу коляски я достиг следующего привала «Каср-эль-Хирр» в 3 ¼ ч. утра (20-го Мая). Мулы с палатками и провизией пришли в 4 ½ ч., а повозки только в 7.
Осматривая развалины «Каср-эль-Хирр» (фот. 3), я нашёл камень, служивший, повидимому, наддверною плиткою (Табл. 1, 1) с изображением равносторонняго Мальтийскаго креста в круге [Надписи не было найдено.]. Шагах в 30 к востоку от Касра видны над поверхностью земли (фот. 4) верхушки монолитных косяков ворот и верхняя плита их с богатой орнаментацией (фот. 5). Длина этой плиты 4,32 м, ширина ея — 0,65 м, а вышина — 1,03 м.
На расстоянии ¼ часа езды к северу от Касра виднеются два столба, стоящих, как и Каср, среди пустыни. Пользуясь свободным временем (повозки только ещё подъезжали к Касру), я отправился для осмотра их. Столбы эти представляют собою монолитные косяки ворот. Между ними лежит обрушившаяся верхняя плита с куфической надписью, разбитая на 3 части. Ворота помещаются среди здания, стены котораго сравнялись с землёю (Табл. 1, 2).
Опасаясь оставаться у Касра при сильной жаре, тем более, что запас воды, взятый исключительно для этой стоянки, был исчерпан, — мы должны были, после краткаго отдыха, покинуть Каср в 10 час. утра, направившись к «Айн-уль-Бейде» Прибыв туда в 2 ч. пополудни, я нашёл там жандармского офицера с 3 жандармами и 4 солдатами, посланных Зорским Губернатором для встречи каравана в Карьятейне и сопровождения его. Но, поздно получив распоряжение, они успели доехать только до Айн-уль-Бейды. [Таким образом, вместе с 10 конными из Карьятейна, число конвоя достигло 18.] Мулы с палатками пришли в 4 ½ ч. дня, а повозки — в 6 ½ ч.
Отправив повозки и багаж из Айн-уль-Бейды в 5 ½ ч. утра (21-го Мая), я выехал час спустя. Фот. 6 представляет пустыню по близости Пальмиры с едва видными на горизонте погребальными башнями, расположенными на горах, окружающих её, и предвещающими путешественнику близость достижения цели.
Прибыл в Пальмиру в тот-же день, в 10 ½ ч. утра, повозки-же пришли в 1 ½ ч. пополудни.
Сделав визит мюдиру, я объявил ему о цели порученной мне миссии. Он сказал, что он получил извещение от Зорскаго Губернатора, который, будучи, будто-бы, уведомлённым о сём только Сирийским Генерал-Губернатором, сам обратился в Константинополь за получением непосредственных распоряжений, не будучи подведомственным Сирийскому Генерал-Губернатору. Не желая входить в рассуждение по этому вопросу, я тем не менее сказал мюдиру, что намерен немедленно приступить к раскопкам, — что я и исполнил, воспользовавшись своими людьми в ожидании прихода рабочих.
Камень, за которым я был послан, я нашёл едва выступающим из земли. На фот. 7 он изображён при начале работ.
Явившийся к месту раскопок жандармский офицер, встретивший меня в Айн-уль-Бейде, начал уговаривать меня отложить работы до прибытия Зорскаго Губернатора, желающаго-де лично видеть какой камень вывозится, так как им из Константинополя не получено, будто, никаких распоряжений по этому поводу. На мой отказ он просил не приступать, по крайней мере, к распилке камня до приезда Губернатора, но и на это я не согласился.
Работа началась усиленно собственно со следующаго дня (22-го Мая), и я старался по возможности расширить раскапываемое место, имея отчасти в виду, что это необходимо для распилки камня и погрузки его на повозки.
Пока дело имелось с песком, покрывающим верхний слой почвы вокруг камня и малую часть ея, прилегающую к нему со стороны надписи, расчистка шла быстро (фот. 8 и 9), но, по мере отступления от камня по направлению к близлежащим развалинам, она значительно замедлялась в виду того, что приходилось освобождать место от камней крупных размеров, повалившихся с соседняго здания. Не было возможности вывозить их в целом виде и поэтому приходилось их ломать и вывозить осколками (фот. 10).
До 25 Мая, хотя я тщательно и наблюдал за раскопками, но ничего не было найдено.
Когда рамки с надписью были вполне открыты, я заметил, что две средняя из них размером больше крайних и посему более тяжелы. Опасаясь, что 4 мула, имеющиеся при каждой повозке, не будут в состоянии вывезти эти рамки, я отправил нарочнаго в Дамаск для приведения ещё двух мулов, полагая, что по 5 мулов для каждой из средних рамок будет достаточно. Тогда же были посланы в Дамаск предназначавшиеся для них повозки с целью ещё более прочной отделки их.
Выйдя обратно из Дамаска 3-го Июня, повозки с 2 лишними мулами пришли в Пальмиру 9-го Июня.
26-го Мая, на разстоянии 6 метров к северо-западу от камня найден был обломок колонны с сохранившеюся на нем надписью: «Hadriana Palmyra fecit. MPI.» (Табл. I, 3; эстампаж 1 и фот. 11). Мне удалось взять часть обломка этого, на которой помещается надпись. Верхний край последней немного повреждён.
С другой стороны камня, свободной от надписи и обращённой к юго-западу, под тонким слоем песка почва оказалась глинистою, жёлтого цвета и весьма плотною, с трудом поддававшеюся ударам кирок и лопат.
Фотографии 12 и 13 изображают различные моменты раскопок.
2-го Июня, в восточном углу раскопок и на разстоянии 5 м. от камня был найден другой камень (Табл 1, 4; фот. 14 и 15) с изображением в рамке четырёх вооружённых фигур, лица коих совершенно попорчены. Все изображаемыя лица держат в правых руках какия-то булавы с шарообразными набалдашниками; левыя-же руки их опущены на мечи. Крайняя фигура справа держит в левой руке щит, стоящий на рамке. За головою перваго и третьяго слева виден ореол с лучами на нём; у втораго такой-же ореол, но без лучей, а крайний справа имеет на голове род шлема.
Намереваясь взять часть этого камня с изображениями, я приступил к его распилке по линии, показанной на чертеже красными линиями. Это, однако, не удалось так как, узнав о его находке, Зорский Губернатор предписал мюдиру взять этот камень и поместить его в конаке. По окончании распилки, я сдал его мюдиру под расписку, которую при сём имею честь приложить.
2-го Июня к вечеру, с юго-западной стороны камня и на разстоянии 4 м. от него найдены были две плитки, длиною в 0,50 м. каждая, служившия, повидимому, частью покрышки отверстия какой-то ямы.
К вечеру 3 Июня, около праваго конца камня была открыта мостовая.
В виду неизвестности как, на чём и прочно-ли утверждён камень, я оставлял вокруг него, по мере хода раскопок, слой земли в более аршина толщины для удержания его от возможнаго падения (фот. 16 и 17).
До 7 Июня площадь, лежащая к северо-востоку от камня, была окончательно расчищена. Мостовая оказалась выложенною довольно большими плитами, неправильной формы, идущими с наклоном по направлению от камня к соседнему зданию (Табл. III, разрез).
8-го Июня было приступлено к окончательной расчистке слоя земли, оставленнаго вокруг камня для удержания его от падения.
Сделав две траншеи в 1 аршин ширины с целью открыть основание камня со стороны надписи, я нашёл, что он удерживается спереди и у основания прилегающими к нему удлинёнными камнями в виде подпорок, что и удерживало его от падения вперёд. Назад он также не мог упасть благодаря тому, что в основании он толще, чем вверху, при чём уклон находится с этой стороны (Табл. 11, фот. 18).
Убедившись таким образом в прочности утверждения камня, я расчистил его окончательно. Оказалось, что подпирающие его удлинённые камни положены вдоль основания его, за исключением, однако, малаго промежутка под третьей рамкой.
При раскопках, кроме вышеозначенных обломка колонны с надписью и камня с фигурами, никаких других камней или осколков с надписью найдено не было.
Раскопки заняли место в 18 м. длины на 17 м. ширины, при средней глубине в 3,5 метра. План их с разрезом представлен на Табл. III.
Желая приступить к распилке, я думал сначала свалить камень на землю и затем распилить его, но, боясь как бы он при этом не разбился, так как верхняя часть его очень обветшала и почти крошилась, я счёл необходимым, оставив его в вертикальном положении, распилить вертикальными линиями в трёх местах между рамками. Опустив затем на землю каждую часть отдельно, отпилить низ ея, свободный от надписи.
В виду высоты камня (более 2 м.), пришлось для распилки установить леса. Для этого я воспользовался привезёнными для упаковки камня досками и приступил 9 Июня к распилке (по красным линиям на Табл. II).
8 Июня в полдень я получил от мюдира оффициальное письмо, в котором, дословно приводя предписание Зорскаго Губернатора, он требовал от меня исполнения его содержания. В этом предписании Губернатор заявляет, что «получив извещение лишь от Сирийскаго Генерал-Губернатора (которому он не подведомствен), о разрешении вывезти камень, он немедленно обратился по телеграфу в Константинополь для получения непосредственных распоряжений. Несмотря, однако, на троекратный запрос его, таковыя ему не были даны. Посему он приказывает мюдиру немедленно остановить работы впредь до получения разрешения из Константинополя».
На этом основании я должен был приостановить работы, опасаясь, что, в случае неисполнения этого требования, власти могли бы остановить меня силою, а это вызвало бы нежелательные осложнения.
Немедленно я отправил нарочных на ближайшую телеграфную станцию (Небк) с телеграммою Г.Генеральному Консулу в Дамаске, в коей и изложил обстоятельства дела. Кроме того, при письме я представил ему и упомянутое подлинное письмо Пальмирскаго мюдира.
Предполагая, что ранее 7-8 дней, необходимых для получения Зорским Губернатором разрешения из Константинополя, мне нельзя будет приступить к работе, и в виду того, что установленные вокруг камня леса портились от сильного зноя, я должен был разобрать их.
Пользуясь свободным временем, я занялся работою в известной пещере с фресками, о коей будет упомянуто ниже, и посетил значительныя развалины, лежащие к югу от Пальмиры, на разстоянии 3 ч. езды. Оне известны под названиями «Газир», «Базурийе» и «Бхара». На сохранившихся воротах некоторых зданий изображены кресты, но не видно никаих надписей.
В Пальмире я приобрёл 6 довольно хорошо сохранившихся бюстов из белаго камня.
10-го Июня вечером подул такой сильный ветер, что палатки были повреждены. Поэтому я должен был перенести их [До этого дня палатки были разбиты у места раскопок (фот. 12).] на место по близости деревни, более защищённое от ветров, где и оставался до окончания работ, заплатив владельцу за наём места.
Только 24 Июня к вечеру мюдир сообщил мне о получении им из Зора предписания разрешить мне продолжать работы.
Таким образом работы были приостановлены в течении 15 дней (с 10-го по 24-ое Июня).
Ещё 17-го Июня, предвидя скорое получение сего разрешения, я снова установил леса вокруг камня. Поэтому, немедленно по получении его я приступил к распилке.
Фотографии 19-31 [см. 29] изображают различные моменты хода работ по распилке.
Для большей ясности я буду обозначать отдельныя рамки камня 1, 2, 3 и 4, начиная слева.
Распилка камня сверху вниз с отделением рамок была окончена: 4-ой от 3-ей — 2-го Июля, 3-ей от 2-ой — 3-го Июля и 2-ой от 1-ой — 4-го Июля. Фотографии 32 и 33 изображают камень распиленным вертикально, но ещё стоящим на месте, а фот. 34-41 — отдельныя его части. Из них 33-36 сделаны с таким расчётом, чтобы можно было их склеить вместе.
Окончив распилку в вертикальном направлении, я начал осторожно опускать распиленныя части на землю.
Опустив 3-го Июля 4-ую рамку, на следующий день я опустил 3-ью (фот. 42 и 43) и начал отпиливать от них свободныя от надписи нижния части (фот. 44).
По опущении этих рамок на землю, оказалось, что камень стоял без фундамента, на весьма плотной глинистой почве.
5-го Июля я опустил 1-ую и 2-ую рамки (фот. 45-47) и только 11 Июля отпилил их от нижних частей (фот. 48-52).
Горизонтальная распилка только 2-ой рамки не была доведена до конца, на разстоянии 10 сантиметров. Произошло это потому, что нижний слой ея не выдержал тяжести и разсёкся, к счастию по направлению пилы, нисколько, однако, не повредив надписи.
Неудавшиеся разные способы упаковки (фот. 53-56) вынудили меня погружать камни на повозки без упаковки, а затем, прикрыв их ящиками без дна, плотно привязывать к повозкам. Камни от этого не могли быть повреждены, так как погружались на повозки надписью сверху; тряска также не могла повредить им благодаря тому, что повозки имели рессоры.
Таким образом 11-го Июля я погрузил 4-ую рамку на повозку (фот. 57) и вывез её с места раскопок на площадь по нарочито оставленной наклонной плоскости. 4-х мулов было для этого недостаточно. Пришлось присоединить к ним ещё до 4-х и только 8 мулов могли вывезти повозку без остановки, но с помощью рабочих (фот. 58).
Все рамки с отпиленною нижнею частью вообще представляли такую тяжесть, которую немыслимо было поднимать без опасения посредством одних рабочих. Только благодаря прибору для подъёма тяжестей (crique), взятому из Дамаска, я мог поднимать осторожно и с уверенностью камни и нагружать их.
Фотографии 59-63 изображают погрузку 3-ьей рамки. Вывозить её с места раскопок было гораздо труднее, чем 4-ую рамку. Вследствие ея большой тяжести вывозившие её 8 мулов дважды остановились на подъёме. Колёса увязли. Пришлось устроить на подъёме нечто в роде мостовой (фот. 64) и тогда только, да и то при помощи рабочих (фот. 65), удалось вывезти её на площадь.
13-го и 14-го Июля погружены были на повозки 1-ая и 2-ая рамки (фот. 66-72) и вывезены на площадь.
Убедившись при вывозе камней с места раскопок, что имеющееся в моём распоряжении число мулов не в состоянии везти все 4 телеги одновременно, я отправил 14-го Июля в «Абуль-Фауарес» [Известный под этим именем источник находится на разстоянии около 1 ч. от Пальмиры.] только две повозки при всех (18) мулах, которые и возвратились к вечеру. На другой день, 15 Июля, я выехал из Пальмиры с двумя остальными повозками (фот. 73).
Вследствие неровности дороги, при совершении этого перехода у одной из повозок сломалось колесо, которое немедленно было заменено другим из имевшагося запаса.
Распределив у помянутаго источника всех мулов на 4 повозки (по 5 к повозкам с большими рамками и по 4 к малым), мы двинулись в путь по направлению к Айн-уль-Бейде, но как я это ожидал, мулы не были в состоянии везти. Пришлось запречь всех мулов только к двум повозкам и перевозить их, да и то с трудом, на малыя разстояния, а затем подвозить две остальныя. Таким образом до восхода солнца (16-го Июля) мы едва сделали пол-пути до Айн-уль-Бейды.
Опасаясь оставаться целый день среди пустыни без воды, в виду отсутствия источников, я должен был двинуться вперед только с двумя повозками, оставив две другия позади, под охраною солдат.
Вследствие подобнаго замедления необходимо было послать нарочнаго для приведения из Дамаска ещё 8 мулов и одной повозки для погрузки на последнюю части багажа, запасных колёс, вышеупомянутых бюстов [Из них 2 были отправлены в Дамаск ранее.] и пр., — что я и исполнил.
Продолжая путь, от сильнаго зноя мулы останавливались. Пришлось оставить ещё одну повозку при страже и припречь всех мулов к одной, последней повозке. Но и эту не удалось довезти до Айн-уль-Бейды. Чрезмерно изнурённые от сильнаго зноя мулы положительно не могли идти и её пришлось оставить в 1 ч. пути не доезжая Бейды, куда я сам прибыл только к 6 ч. вечера 16-го Июля.
До восхода солнца 17-го Июля мулы были отправлены за оставленными на пути ближайшими двумя повозками, которыя и были привезены до полудня. Под вечер того-же дня они пошли за остальными и привезли их в 2 ½ ч. пополуночи.
Таким образом, выехав из Пальмиры 15-го Июля, я мог собрать все повозки у Айн-уль-Бейды только после полуночи с 17-го на 18-ое Июля (фот. 74 и 75).
Дав отдохнуть здесь животным и вследствие невозможности следовать далее со всеми 4-мя повозками одновременно, я отправил 18-го Июля в Карьятейн только две повозки при 18 мулах, под эскортом, и при 14 верблюдах с водою. Мулы возвратились в Бейду 21-го Июля до полудня.
В тот-же день к вечеру увезли из Бейды две остальныя повозки, взяв с собою запас воды на 16 верблюдах. Миновав Каср-эль-Хирр в 2 ½ ч. ночи, мы сделали привал в 6 ч. утра. После необходимаго отдыха мы направились далее и достигли Карьятейн в 5 ч. пополудни 22-го Июля.
Здесь я нашёл вытребованных из Дамаска 8 лишних мулов и повозку.
Взяв запас воды для следующего перехода (до Насрийе) вследствие его значительности, и распределив вновь прибывших мулов по 2 на повозку, я выехал из Карьятейна 23-го Июля в 5 ч. вечера и прибыл в Насрийе к полудню 24-го Июля. Отправившись оттуда в 1 ч. ночи, на разсвете 25-го Июля, мы достигли деревни Джеруд. Проехать эту деревню по узким улицам заняло у нас 1 ½ ч. времени, при чём сломались 2 колеса. Заменив их, мы отправились далее. Перед деревнею «Муаззамийе» мы были остановлены довольно глубокими канавками. Забросав их камнями и землёю, мы проехали далее, истратив на это 3 ч. времени, и прибыли таким образом в Кутейфу в 1 ч. пополудни 25-го Июля. Отсюда мы тронулись в тот-же день в 8 ч. вечера.
Недалеко от Кутейфы, близ хана «Айяш», сломалось ещё одно колесо повозки. Так как запас колес был уже исчерпан, пришлось отправить в Дамаск нарочнаго за новым колесом. Оставив эту повозку на дороге под охраною, мы отправились дальше.
Около г. Дума, близ Дамаска, переходя канавку, одна из повозок повалилась на бок, при чём, к счастию, камень не был повреждён. При помощи нанятых рабочих удалось поднять её, на что, однако, было истрачено несколько часов. К этому времени подъехала повозка, оставленная у хана «Айяш», и мы поехали с двумя повозками. Две другия были ещё засветло отправлены в Дамаск, куда мы прибыли 26-го Июля в полночь.
Таким образом на поездку от Дамаска до Пальмиры и обратно было употреблено:
на переезд от Дамаска до Пальмиры (с 17 по 21 Мая) — 5 дней на раскопки (с 22 Мая по 9 Июня) — 19 « « работы были приостановлены (с 10 по 24 Июня) — 15 « « на распилку камня (с 25 Июня по 11 Июля) — 17 « « на упаковку и погрузку (с 12 по 15 Июля) — 4 « « и на переезд от Пальмиры до Дамаска (с 16 по 26 Июля) — 11 « « а всего — 71 день.
Вследствие случившейся в Дамаске задержки камни удалось отправить по железной дороге в Бейрут только 1-го Августа, хотя и были сданы на вокзал 28 Июля. Задержка эта произошла потому, что начальник ближайшей железнодорожной станции (в Дамаске их две), хотя и принял от меня груз, но не согласился отправить его, не испросив предварительно разрешения правления, требуемаго на подобныя необыденныя отправления. Переписка по этому поводу потребовала 2 дня.
О высылке камней в Бейрут я своевременно известил тамошнее Генеральное Консульство.
Я не решился сдать камни на другой вокзал, так как вследствие крайне дурнаго состояния мостовых городских улиц камни подвергались опасности, да и владелец повозок не согласился перевезти их туда из опасения, что повозки разломаются.
Получив деньги для расплаты с подрядчиками только 6-го Августа, я выехал из Дамаска в Бейрут на следующий день.
9-го Августа камни были перевезены с вокзала в Генеральное Консульство, куда были сданы и 3 ящика, содержащие бюсты и обломок колонны с надписью.
Только в Бейруте оказалось возможным окончательно упаковать камни в ящики, что Генеральное Консульство взяло на себя.
При сём прилагаются все вышеупомянутые чертежи (таблицы), фотографии и эстампаж.
К ним долгом считаю присоединить и другие чертежи и фотографии известной пещеры с фресками в Пальмире, в которой я занимался во время остановки работ с 10 по 24 Июня.
Из прилагаемых чертежей (Табл. IV-VI) видно, что в этой погребальной пещере галлереи. В неё спускаются чрез единственное отверстие, проделанное над входною дверью, глубиною в 3,5 метра. Оттуда поверх наддверной плиты имеется доступ в пещеру (Табл. V, разрез по линии в-г).
От двухстворчатой входной двери в пещеру сохранилась только правая половина, держащаяся на месте (Табл. VI, 2).
На стенах и потолке только части А главной галлереи, идущей с юго-востока на северо-запад, имеются фрески, исполненные разными красками, более или менее хорошо сохранившиеся. Стены остальных частей покрыты белой штукатуркой и не имеют фресок.
Общая длина пещеры (от двери до конца главной галлереи) 20 метров, а ширина ея 22 метра.
Часть потолка над местом пересечения обеих галлерей, а также несколько стенок, разделяющих 6-ти этажныя loculi, обвалились, загромоздив всю площадь пещеры.
Я не берусь описать пещеру и ограничусь лишь пояснением представляемых чертежей, фотографий и эстампажей.
Фот. 76 изображает общий вид части А (Табл. IV) главной галлереи.
Фот. 77 и калька 78 — круг, диаметром в 19 см. с рамкою в 1 ½ см. ширины, в котором изображены разныя птицы, скорпионы, змеи и пр. К сожалению, нельзя было разобрать изображения на средине круга, так как штукатурка отпала. Круг этот расположен под карнизом, на внешней узкой стороне леваго пилястра. На правом пилястре имеется такой-же круг, в нижней части котораго сохранилось только изображение вазы.
Фот. 79 представляет изображение женщины, помещённое на широкой стороне правого пилястра, а на фот. 80 изображена женская фигура с разукрашенным головным убором и ребёнком на левой руке, находящаяся на левом пилястре.
Фот. 81 представляет нижнюю половину северо-западной стены с карнизом части А, а на фот. 82 изображена сцена в полукруге, находящемся над той-же стеной. Изображение это, без бордюра, имеет у основания 3,3 м. в длину и 1,4 м. в вышину.
Северо-восточная стена той-же части А изображена на фот. 83, а медальоны в верху крайних простенков этой стены показаны в увеличенном размере на фот. 84 и 85.
Фот. 86 изображает собою юго-западную стену той-же части галлереи, а фот. 87 — медальон, помещающийся вверху средняго простенка ея.
Медальоны эти имеют 44 см. в диаметре и рамку шириною в 8 см.
Медальон с изображением Ганимеда, помещённый на потолке этой части пещеры, изображён на фот. 88. Диаметр круга — 63 см., а ширина рамки — 10 см. Голова изображения направлена к выходу из пещеры.
Левая (от входа) галлерея В ничего особеннаго не представляет. В ней помещается, у начала правой стены ея, саркофаг из белаго простого камня. Передняя стенка его отсутствует. Он имеет, вероятно, два отделения (верхнее и нижнее), но я не мог открыть нижней части его. Это предположение основано на том, что видимая часть его находится на высоте верхних отделений саркофагов, имеющихся в части 1. Галлерея В отличается от других только богатой отделкой своего карниза (Табл. V).
Достойны внимания саркофаги из белаго камня, помещающиеся в глубине части 1 (Табл. VI, 3 и фот. 89 и 90). В верхних частях их изображено по 4 бюста на каждом саркофаге с весьма попорченными лицами. В карнизе над бюстами расположены 4 мелких прямоугольника с изображением лежащаго вола, а на правом крае выступа, поверх этого карниза помещается изображение полулежащей голой женщины с крылом у правого плеча. У ея ног медальон с изображением мужчины, в левое плечо котораго она упирает свою правую ногу. На коротких сторонах боковых саркофагов и на уровне бюстов изсечена также горельефная группа: полулежащая женщина, у ног которой стоит мужчина. Только над лицевым бортом средняго саркофага сохранилась в вертикальном положении плита с горельефным изображением группы человеческих фигур с отбитыми головами. И на двух других саркофагах стояли, повидимому, подобныя плиты, разбитыя части коих валяются по близости. Одна из таких частей разбитых плит с богатой отделкой одежды изображена на фот. 91.
В начале описания пещеры я упомянул, что спуск в неё проходит над верхнею частью двери, засыпанной обвалившеюся землёю.
Предполагая, что на наружной стороне двери ея может существовать какая нибудь надпись, я расчистил ея от земли и нашёл на правом косяке двери и на разстоянии 27 см. от верха ея очень хорошо сохранившуюся надпись на Арамейском языке. Надпись эта 9 неполных строк занимает всю ширину косяка (35 см.) и имеет 28 см. в вышину (эстамп. 2).
Продолжая расчистку земли, я нашёл на наружной стороне карниза двери другую надпись, также на Арамейском языке в 9 больших и 8 малых строк, помещающуюся на нижней половине карниза (Табл. VII и эстамп. 3). Верхняя половина его — с богатой орнаментацией. По неумению, я не мог срисовать её. Сфотографировать также не было возможности за неимением необходимаго свободнаго места. По бокам и с наружных краев карниза с надписью помещено два консоля изящной отделки, поддерживающих упомянутую верхнюю половину карниза.
К сожалению, в виду помещения надписи в разных частях карниза, я не мог снять с нея эстампажа на больших листах и поэтому был вынужден воспроизвести её на полосках, отметив на них порядковые номера, согласно табл. VII.
Несмотря на этот способ воспроизведения надписи, мне всё-таки не удалось снять эстампаж со 2-ой строки, находящейся в вогнутой части карниза, почему и привожу её здесь:
Точно также не могли быть воспроизведены пересекающия карниз во всю ширину строки 10-17, который также были мною списаны.
Эта часть надписи более мелкаго письма, чем предыдущая.
Нештатный Драгоман Генерального Консульства в Иерусалиме: Подпись Иерусалим 4-го февраля 1902 г.
наверх |
главная страница / библиотека / обновления библиотеки / оглавление