главная страница / библиотека / обновления библиотеки
[ источник ]Согдийские документы с горы Муг.Чтение. Перевод. комментарий. Вып. II.Юридические документы и письма.Чтение, перевод и комментарии В.А. Лившица.// M.: Изд-во восточной литературы. 1962. 224 с. [ См. также Вып. I и III. ]
См. страницу и файл на сайте ИВР.
Содержание
Предисловие. — 7Список сокращений. — 10
I. Юридические документы. — 15Договоры. — 17Nov. 3 и Nov. 4 — брачный контракт. — 17В-8 — договор о продаже земельного участка. — 45В-4 — договор об аренде мельниц. — 53Экскурс: Дēвāштӣч и Тархӯн. — 63Расписки. — 71В-3. — 71А-10. — 73А-7. — 74II. Письма. — 75Письма Дēвāштӣчу. — 77А-14. — 77А-9. — 91Nov. 2. — 104В-10. — 1061. 1. — 108Письма Афарӯну. — 115В-17. — 115В-18. — 123В-16. — 126В-14. — 129Письма фрамāндāру. — 132А-18. — 132А-2. — 136А-3. — 138А-16. — 139А-6. — 141А-1. — 142Б-13. — 144Б-11. — 147Б-15. — 150Б-19. — 152Б-18. — 153Письма разным лицам. — 157В-9. — 157В-15. — 162А-15. — 163В-7. — 165А-17. — 169Nov. 5. — 170А-19. — 171Б-24. — 172Б-26. — 172Б-7. — 172Б-16. — 173Б-17. — 175III. Денежные документы. — 179А-5. — 181А-11. — 185Nov. 6. — 185IV. Глоссарий. — 189
Дополнения. — 219
Памяти Иосифа Абгаровича ОРБЕЛИ
Предисловие. ^
Весной 1932 г. жителями селения Хайрабад Захматабадского района [1] Таджикской ССР была найдена на развалинах крепости К̣ал‛а-и Мӯг̣ (или Мӯг̣-К̣ал‛а) плетёная корзина и документ, написанный на шелковистой бумаге непонятными письменами. В течение нескольких месяцев документ переходил из рук в руки в селениях Верхнего Зеравшана, и только благодаря усилиям Абдулхамида Пулоти, бывшего в то время секретарём Захматабадского райкома партии, он был доставлен в столицу республики, г. Душанбе. Здесь было установлено, что документ написан согдийским письмом. Фотография документа была переслана в Ленинград проф. А.А. Фрейману. В мае 1933 г. крепость К̣ал‛а-и Мӯг̣ раскапывалась А. Пулоти, затем А.И. Васильевым, сначала самостоятельно, а позднее, в ноябре 1933 г., в составе экспедиции АН СССР под руководством А.А. Фреймана. В результате раскопок крепости было обнаружено 74 согдийских документа, один документ на арабском языке, один — тюркский рунический, [2] а также большое количество предметов материальной культуры (около 400 единиц) и несколько монет.
В 1934 г. А.А. Фрейман подготовил подробное палеографическое описание найденных документов. Оно было опубликовано в «Согдийском сборнике», специально посвящённом находкам на горе Муг. [3] Здесь же изложены обстоятельства обнаружения документов, [4] а также археологический отчёт о раскопках. [5] Изучение арабского документа, найденного в крепости, позволило акад. И.Ю. Крачковскому не только точно датировать этот текст, но и воссоздать историческую обстановку времени разрушения крепости. [6] Было установлено, что все найденные документы должны относиться к периоду не позднее начала третьего десятилетия VIII в. н.э. (до 722 г.). А.А. Фрей- ман показал, что среди согдийских текстов имеются по крайней мере две группы документов — письма и хозяйственные записи, что значительное число этих текстов, как и арабский документ, связано с именем Дēвāштӣча (первоначальное чтение — Дивастич), правителя Пенджикента, казненного арабами в 722 или 723 г. В то же время уже в «Согдийском сборнике» было отмечено, что по крайней мере некоторые из найденных согдийских документов принадлежат архивам других лиц.
В 1936 г. А.А. Фрейман опубликовал чтение и перевод нескольких датированных согдийских документов хозяйственного содержания. [7] Затем последовал еще ряд публикаций хозяйственных текстов, писем, содержащих распоряжения Дēвāштӣча управляющему хозяйством (фрамāндāру), а также календаря. В общей сложности А.А. Фрейман издал 13 текстов мугского собрания. Эти его работы, равно как и статьи в «Согдийском сборнике», вошли в 1-й выпуск серии «Согдийские документы с горы Муг».
Я познакомился с мугскими документами в г. Душанбе в конце 1957 г. благодаря любезности покойного А.А. Семёнова и Б.А. Литвинского, передавших мне фотографии ряда документов (на коже и бумаге). С осени 1958 г. я получил возможность работать с подлинниками документов, хранящихся в Ленинградском отделении Института народов Азии. В ходе расшифровки документов удалось выделить юридические тексты, прежде всего договоры, наличие которых не было отмечено в описании мугского собрания в «Согдийском сборнике». Выяснилось также, что мугские письма содержат данные, характеризующие политическую и военную обстановку в Согде и в соседних районах в период между 711 и 722 гг. н.э. Документы позволяют также представить в основных чертах картину общественного строя и экономической жизни Согда в этот период. Первые результаты этой работы были опубликованы в 1959-1960 гг. в ряде статей (в общей сложности было издано 15 документов собрания).
В настоящем издании публикуется 45 документов — юридические тексты (договоры и расписки), письма, а также денежные документы, в которых упоминается ряд лиц, фигурирующих в письмах. В комментарии приводятся и некоторые из хозяйственных записей. [8] Во всех случаях переиздания документов указываются данные о первой публикации — это относится как к документам, изданным А.А. Фрейманом, так и к текстам, опубликованным мною в 1959-1960 гг. Для последних я старался учесть в полной мере поправки к чтениям и переводам, любезно предложенные мне проф. И. Гершевичем (Кембриджский университет, Англия) в письме от 29 сентября 1961 г. Все эти поправки оговорены в комментарии. [9]
В издании сохранены обозначения документов по сериям, введённые А.А. Фрейманом в «Согдийском сборнике»: I — документ, найденный весной 1932 г., [10] В — документы, извлечённые А. Пулоти в мае 1933 г., А — документы, добытые А.И. Васильевым летом 1933 г., Б — документы, обнаруженные в ноябре 1933 г. экспедицией А.А. Фреймана, Nov. — документы, присланные А. Пулоти в Ленинград в 1934 г.
Фотографии мугских документов, хранящихся в ЛО ИНА АН СССР, публикуются отдельным альбомом в серии «Корпус ираноязычных надписей» (Corpus inscriptionum iranicarum). Палеографические данные в настоящем издании приводятся, как правило, очень кратко, поскольку подробные сведения о состоянии текста (степень сохранности, количество лакун и пр.) указаны в «Согдийском сборнике». [11] Система транслитерации — обычная для изданий такого рода; знак c обозначает согласный č; [ ] — полное восстановление знака, ( ) — частичное восстановление; дефис указывает на отсутствие соединения с последующим знаком. Подробная характеристика почерков документов остаётся задачей дальнейших работ (как можно судить, в собрании засвидетельствовано около 20 различных почерков). Перевод текстов дан, по возможности, буквальный и построчный. Комментарий содержит как филологические пояснения, так и некоторые замечания, связанные с толкованием документов как исторических источников.
Мугские документы являются, несомненно, одними из наиболее трудных для интерпретации согдийских текстов. Трудности их истолкования связаны не только с особенностями письменности (развитый курсив, в котором многие знаки в середине слова могут совпадать по начертаниям) и с плохой сохранностью ряда документов, но и с наличием новой, неизвестной по изданным до сих пор текстам, лексики, синтаксическими и стилистическими особенностями документов, а также с очень большим числом имён собственных, титулов и топонимических названий. Естественно поэтому, что в целом ряде случаев чтение и перевод документов нуждаются в дальнейшем уточнении.
О значительной части издаваемых документов было доложено мною в 1959-1960 гг. в историческом семинаре Отдела Востока Государственного Эрмитажа. Руководителю этого семинара — проф. К.В. Тревер и его участникам — А.М. Беленицкому, Л.Т. Гюзальяну, В.Г. Луконину, Б.И. Маршаку, Б.Я. Ставискому я обязан многими ценными замечаниями и советами. Большую помощь в работе над мугскими документами оказали мне А.Г. Периханян, С.Г. Кляшторный (постоянно консультировавший меня по вопросам, связанным с тюркскими источниками), И.М. Дьяконов, А.М. Мандельштам. Проф. В.И. Абаев взял на себя труд просмотреть всю рукопись книги и сделал ряд ценных замечаний. Инициатором этого издания, как и всей серии, был незабвенный акад. И.А. Орбели, до последних дней своей жизни живо интересовавшийся ходом работы по расшифровке мугских документов. Памяти его и посвящается эта книга. В. Лившиц Ленинград, декабрь 1961 г.
[1] Ныне район Айни.[2] Китайские тексты, найденные при расковках, не являются — для данной среды — документами. Оборотная их сторона была предназначена для использования согдийцами в качестве материала для письма.[3] А.А. Фрейман, Опись рукописных документов, извлечённых из развалин здания на горе Муг в Захматабадском районе Таджикской ССР около селения Хайрабад и собранных Таджикистанской базой Академии наук СССР, — «Согдийский сборник». Изд. АН СССР, Л., 1934, стр. 33-31.[4] А.А. Фрейман, Находка согдийских рукописей и памятников материальной культуры в Таджикистане. (Предварительное сообщение), — «Согдийский сборник», стр. 7-17.[5] А.И. Васильев, Согдийский замок на горе Муг. (Предварительный отчёт), — «Согдийский сборник», стр. 18-32.[6] В.А. Крачковская и акад. И.Ю. Крачковский, Древнейший арабский документ из Средней Азии, — «Согдийский сборник», стр. 52-90 (см. также И.Ю. Крачковский. Избранные сочинения, т. I, М.-Л., 1955, стр. 182-212). О ходе расшифровки этого документа см. И.Ю. Крачковский, Над арабскими рукописями, — Избранные сочинения, т. I, стр. 110-115.[7] А.А. Фрейман, Датированные согдийские документы с горы Муг в Таджикистане, — «Труды ИВ АН СССР», т. XVII, Л., 1936, стр. 137-165.[8] Полное издание хозяйственных текстов собрания подготовлено О.И. Смирновой и М.Н. Боголюбовым в качестве 3-го выпуска серии «Согдийские документы с горы Муг».[9] Ссылка И. Гершевич во всех случаях указывает на письмо от 29 сентября 1961 г. [Ср. также: I. Gershevitch, The Sogdian word for „advice”, and some Muγ documents, — „Central Asiatic Journal”, vol. VII, №1, pp. 83-94.][10] Оригинал его в настоящее время утерян, см. ниже, стр. 109.[11] Для документов серии Nova, присланных в Ленинград в 1984 г., палеографические данные приведены в «Инвентаре согдийских рукописных документов», составленном А.А. Фрейманом. Рукопись инвентаря хранятся в ЛО ИНА АН СССР.
наверх |