главная страница / библиотека / обновления библиотеки / оглавление книги

С.Е. Малов. Памятники древнетюркской письменности Монголии и Киргизии. М.-Л: 1959. С.Е. Малов

Памятники древнетюркской письменности
Монголии и Киргизии.

// М.-Л.: 1959. 112 с.

 

Памятники рунического письма Монголии VII-VIII вв.

 

Онгинский памятник

(рис. 1, 2)

 

Текст

Транскрипция

Перевод

Графические и языковые особенности

 

Памятник найден в 1891 г. Н.М. Ядринцевым у Тарамель (?), в бассейне Онгин, южнее Кокшун-Орхона. Памятник поставлен в честь Ильтэрэс-кагана (Гудулу, Кутлуг) и его жены Ильбильге-катун — родителей хана Могиляна и принца Кюль — приблизительно между 690-706 гг., после смерти Гудулу-хана, которая случилась между 690-693 гг. (по китайским источникам).

 

Онгинский памятник — один из старых памятников.

 

Радлов, 246-252; Оркун, I, 129-131.

 

Текст

 

[ . . . ]

 

Транскрипция

 

[ . . . ]

 

Перевод   ^

 

(1)

Наш предок Бумын-каган четыре угла (мира) притеснил, повалил, победил, раздавил. Затем, когда этого хана не стало, народ (наш) погиб, рассеялся и разбежался ...

(9/10)

 

(2)

царствовавшего своего кагана он изгнал, (а затем) тюркский народ вперёд, на восток; назад, на заход солнца; на юг (направо) к табгачам и на север (налево) к черни (рассеялся)...

(3)

Их героев-мужей он поставил балбалами ... имя тюркского народа начало клониться к упадку «да не уничтожится тюркский народ, да не будет жертвой!», — наверху Небо, пожалуй, (так) сказало.

(4)

Я, Капаган, был воспитан в преданности государству Эльтэрэс-кагана. Государство было устроено, сын Ябгу Сабра Тамганчур, младший брат Ега Сабра тамгана таркана, в общем шестьдесят пять моих предков ...

(5)

От этих табгачей на север, среди бегов огузов семь мужей (предводителей) были врагами. Другая часть, называя (т.е. признавая) моего отца божественным «бага», там кочевала и трудилась (на него)...

(6)

Говоря: ты на божественного (августейшего) трудился, он был милостив и тогда дал звание шада; после этого девять бегов огузов были врагами, бывший значительным и божественным утомился (?).

(7)

Мы были дурны и негодны, мы малых считали (видели) за больших. Он говорил: я воевал. Теперь своим бегам говорил: нас мало, говоря, боялся ...

(8)

Мой отец — шад так взмолился, говоря: августейшего да не возьмут (в плен) ... народ тогда поднялся, чтобы не отдать его (врагам).

 

 

Надпись правой стороны (Оа)

 

(1)

Я напал на многие города, делал набеги, захватил, его войско пришло. Народ их я поразил, их беги убежали ... [1] были ... табгачский народ ... я победил, повалил, раздавил, победил ... до их погибели.

(2)

Мы пришли среди двух ... беги были врагами. «Я не буду принимать в ней участия», — я так думал. Беспокоясь о божественном Бильге-кагане, старался всемерно трудиться (т.е. давать свои труды и силы). Из-за его войны я победил. Я направился домой, ведя (в то же время) войну ...

(3)

и напавши (на врага), моим младшим братьям и сыновьям я так делал наставления: рассердившись, мы не отделились от Эльтэрэс-кагана и не погрешили (против него), говоря (теперь): да не отделимся мы от божественного Бильге-кагана и не совратимся, так я поучал. Он (народ) пошёл назад. Народ Бильге-кагана ... пошёл; своё счастье и труд и силу он давал (своему хану).

(4)

Вверху (есть) небесный хан. В год дракона в седьмой месяц вы (ушли) отделились от сильного геройского кагана. Мудрый Тачам — я, чрез твоё погребение приобрёл доставшиеся дары (драгоценности) твои. Родина — божество ... он вошёл к табгачам.

 

(10/11)

 

 

Горизонтальная надпись вверху (Ob)

 

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

Тачаму надпись на камне

(сде)лал для памяти

Мой каган Тачам,

Мудрый Тачам; в дракона

год, мудрый

славный муж, благородный хан

Тачам умер.

 

 

Надпись на особом камне (Ос)

 

 

Балбал Сабра таркана.

 

Графические и языковые особенности

 

[ . . . ]

 


 

[1] РСл. III, 468.

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

наверх

главная страница / библиотека / обновления библиотеки / оглавление книги