главная страница / библиотека / обновления библиотеки
|
Бугутская надпись | Древнетюркские надписи | Китайские источники | Время правления | ||
Транскрипция по Н.Я. Бичурину |
Реконструкция по Б. Карлгрену |
Предполагаемая исходная форма по С.Е. Яхонтову | |||
Бумын-каган | Бумын-каган | Тумынь (тронное имя: Или-кэхань) | t’huo mən | tumyn | ум. 552 |
Брат Мухан-кагана | — | Коло (тронные имена: Исиги-кэхань, Аи-кэхань, И-кэ-хань) | k’huâ lâ | qara? xvara? | 553 |
Мухан (Муган)-каган | — | Кигинь (Сыгинь), Яньду; тронное имя: Мухань (Му-гань)-кэхань | muk γân muk kân |
muyan muqan |
553-572 |
Таспар-каган | — | Тобо-кэхань | t’hâ puât | tapar | 572-581 |
Нивар- каган | — | Нйету, Шэту; тронные имена: а) Эрфу-кэхань («малый каган» при Тобо); б) Шаболио-кэхань |
ńźie b’iuk ńźie b’uât |
ñebuk (ñevuk) ñebar (ñevar) [14] |
572-581 581-587 |
Судя по всем известным источникам, Мухану предшествовали лишь Бумын (упомянутый и в Бугутской надписи) и Кара-каган: последний в сохранившихся фрагментах надписи прямо не назван, но фигурирует как брат Мухана (и предшественник его на престоле?). В источниках нет упоминаний о Мухане после 569 г., дата его смерти основана на указании Суй-шу о двадцатилетнем сроке его правления. Критическая проверка текста Суй-шу показывает, что упомянутые «двадцать лет» — не более, чем округление китайского хрониста. [15] Смерть Мухана можно относить к периоду между 569 и 572 гг.
К числу первых административных актов Таспар-кагана относится назначение соправителей («малых каганов») на востоке и западе империи: «Тобо-хан поставил Нйету Эрфу-ханом и вверил ему управление Восточною стороною; младшего своего брата Жутань-хана поставил Були-ханом, с пребыванием в Западной стороне» [2, I, стр. 223]. Институт «малых каганов» (соправителей или наместников) был распространён как в первом, так и во втором Тюркском каганатах; ср., например, сообщение о Мочжо (Капаган-кагане, 691-716): «Сына Фугюя поставил малым ханом...» [2, I, стр. 270].
Вновь обращаясь к содержанию надписи, можно, даже учитывая её фрагментарность, заметить, что все упомянутые события не выходят за пределы правлений перечисленных выше каганов — все они имели место не позднее 581 г. Таким образом, устанавливается terminus ad quem всего памятника или, по крайней мере, надписи. Terminus a quo — 572 г. Наиболее вероятной датой составления надписи кажутся нам последние годы правления Таспар-кагана.
Возникновение Тюркского каганата относится к 551 г., когда предводитель тюрков Бумын из рода Ашина, разгромив армию своего сюзерена, жужанского кагана Анахуаня, принял титул или-кэ-
хань (реконструируется М. Мори как *ilig qaγan [60, стр. 10], ср., однако, il qaγan у Лю Мао-цзая [56, II, таблица]). При его сыне и наследнике Коло (Кара-кагане) жужанам было нанесено ещё одно поражение (553 г.), а Мухан-каган, брат Кара-кагана, довершил их разгром (555 г.). В годы правления Мухана каганат стал политическим гегемоном Центральной и Средней Азии. Были покорены киданьские племена в юго-западной Манчжурии, кыргызы на Енисее, разгромлено эфталитское государство в Средней Азии. К 571 г., после похода тюрков в Иран, граница каганата устанавливается по Аму-Дарье. В 576 г. тюркский отряд захватывает Боспор Киммерийский (Керчь). Оба северокитайских государства — Северное Ци и Северное Чжоу — стали данниками Мухана, а позднее Таспара.
К концу 60-х годов VI в. Тюркский каганат включается в систему политических и экономических отношений крупнейших государств того времени — Византии, сасанидского Ирана, Китая — и ведёт борьбу за контроль на великом торговом пути, связывавшем дальневосточную ойкумену со Средиземноморьем.
Таков общий исторический фон Бугутского памятника. Источники, которыми в настоящее время располагают исследователи, содержат довольно подробные сведения о внешней политике каганата, но оставляют в тени почти все события, происходившие внутри этого государства в первые три десятилетия его существования. Поэтому как бы ни были отрывочны данные, сохранившиеся в Бугутской надписи, они не только важны для контроля и уточнения сведений, сообщаемых другими источниками, но имеют и самостоятельное информационное значение.
В надписи помимо имен каганов упоминается некий Махан-тегин — mγ’n tykyn. Его имя и титул сохранились целиком только один раз (Б I, стк. 3), однако это же лицо названо, по-видимому, ещё несколько раз (Б II, стк. 4 — βγy mγ’n [tykyn]; Б I, стк. 5 — βγy m[γ’n tykyn] или βγу m[wγ’n γ’γ’n] ?; Б III, стк. 3: βγу m[γ’n tykyn?]; Б III, стк. 4: mγ’[n tykyn?], в последнем случае настораживает отсутствие βγy «господин»). В Б I, стк. 3 Махан-тегин упомянут рядом с Мухан-каганом, причём в контексте, свидетельствующем о том, что составитель надписи считал деяния Махана столь же выдающимися, как и деяния самого кагана. К ним обоим должно относиться выражение «спасители всего мира» в Б I, стк. 4 (prw ‘nγťk ‘βc’npδ ‘swšwy’ntt wm’t[‘nt] «они были спасителями для всего мира»). [16] Текст Б II, пестрящий лакунами, позволяет всё же предположить, что Махан-тегин был ближайшим помощником не только Мухана (как следует из Б I), но и Таспар-кагана. Примечательно, что Махан-тегину, как и каганам, адресованы в надписи божественные повеления — так, очевидно, следует понимать Б II, стк. 4-5, где формулируется приказ: «Теперь ты, господин Махан-тегин], и без такого государя позаботься о народе!» (rt ms ‘kδry ťγw βγу mγ’(n) [tykyn ........] rty ‘pw’ nγwncyδ γšywny n’βcyh p’r). Речь здесь идёт, по-видимому, о событиях, имевших место после смерти Мухан-кагана. Не исключено, что Махан-тегин в течение какого-то периода был соправителем (регентом?) Таспара и что именно так объясняется непонятное умолчание в китайских источниках о Мухан-кагане после 569 г. и Таспар-кагане (Тобо-кэхане) до 573 г. (Тобо появляется в китайских источниках под 573 г. не в связи с восшествием на престол, а в связи с его дарами северочжоускому двору). Видимо, к
этому периоду относится упоминание в надписи года Зайца (571 г.), когда Махан-тегин предпринял какие-то действия, следуя предписанию свыше (Б II, стк. 6: ........ sγwn ptγwštw δ’rt rty γrγwšk srδy ........ «он выслушал (эти) слова и в год Зайца ........ »). После краткой исторической реминисценции, с чем связано, очевидно, упоминание в надписи имени Бумын-кагана, составитель её переходит к событиям правления Таспар-кагана. Очень плохая сохранность не позволяет восстановить контекст, однако можно заключить, что, помимо сообщений о религиозных деяниях Таспара (о них см. ниже) и его опасениях о будущем государства (Б II, стк. 11-12), и в этой части надписи говорилось либо о соправителях, либо о кагане и его ближайшем помощнике (ср. Б II, стк. 15: ........ c’n’w δν’ γšywnk «...как два государя», стк. 16: .... šyr’k βrtpδ m’t’nt «...они были очень знающими», стк. 19: ...δw’ šyrγw’ztw m’[ťnt] «... они были друзьями»). Учитывая корреляции между содержанием Б I и Б II, правомерно предположить, что ближайшим помощником или соправителем Таспара был тот же Махан-тегин и что именно в его честь был сооружён Бугутский погребальный комплекс и установлена стела.
Фрагменты надписи содержат весьма интересный материал для суждений о социальной структуре первого Тюркского каганата, прежде всего о иерархической стратификации общества: каган, его сородичи, [17] шадапыты, тарх(в)аны, к̣урк̣апыны (γwrγ’p’yn — термин, впервые засвидетельствованный в надписи и соответствующий, возможно, титулу bäg рунических памятников), тудуны, конные воины, народ в целом. Как и в орхонских памятниках, основные прерогативы и функции кагана в Бугутской надписи — это посредство между божествами и народом (Б II, стк. 1: ... k’w βγw s’r pwrsty «... он спрашивает у бога»; стк. 7:... k’w βγyšt s’r pwrst «... он спросил у богов») и забота («кормление», согд. р’г-) о народе.
Само общение с божествами (функция царя-первосвященника) занимает в религиозной концепции надписи гораздо более значительное место, чем в позднейших орхонских надписях.
Религиозная жизнь тюрков, в течение двух десятилетий превративших свой племенной союз в мощную державу, к началу 70-х годов VI в. очень усложнилась. Наряду с традиционными культами неба и земли, культом предков и шаманством, в этот период сказалось сильное воздействие великих азиатских религий, прежде всего маздеизма и буддизма. Ещё многое предстоит исследовать, чтобы в полной мере выяснить значение, которое имели для маздеистской и буддийской миссий у тюрков экономические и политические мотивы. Несомненно, однако, что уже с самого начала существования Первого каганата его правители хорошо понимали роль не только военных, но и идеологических факторов в управлении обширной империей. В буддизме, приемлемом как для среднеазиатской, так и для дальневосточной сферы их влияния, правители каганата видели ту универсальную форму религии, которая могла помочь созданию некой идеологической общности в очень разнородной по своему составу державе. Лишь социально-политический кризис каганата, начавшийся в 581 г., и последовавший затем распад державы приостановили этот процесс.
Буддизм получил распространение в тюркской среде ещё в позднегуннских государствах Восточного Туркестана (IV-V вв.), с которыми генетически и исторически связано племя ашина. Первые шаги для официального внедрения буддизма в религиозную практику тюр-
ков были сделаны Мухан-каганом. Однако лишь Таспар придал буддийской миссии размах, который мог обеспечить сторонникам этой религии культурный и политический приоритет в каганской ставке. Бугутская надпись сообщает о важнейшем этапе распространения буддизма у тюрков — создании буддийской сангхи (Б II, стк. 10: RBkw nwh snk’ ‘wst «учреди великую новую сангху») в центре каганата — событии, о котором известно и из китайских источников. Судя по сохранившимся фрагментам надписи, в ней рассказывалось либо о деянии самого Таспара, совершенном согласно божественному приказу, либо об учреждении сангхи Махан-тегином по повелению Таспара (см. БII, стк. 9-10).
Официальное принятие буддизма Таспаром последовало сразу же после начала гонений этой религии в Северочжоуском государстве при императоре У-ди (574 г.). Покинувший страну знаменитый миссионер индийский монах Чинагупта вместе со своими спутниками в течение десяти лет (574-584) оставался у тюрков и успешно проповедовал буддизм в каганской ставке. В этот период были переведены на тюркский язык и записаны для Таспара некоторые сутры (А. фон Габэн справедливо предположила, что только согдийцы могли воплотить в письме этот перевод [см. 39, стр. 196]), были воздвигнуты буддийские храмы и монастыри, где сам Таспар принимал участие в обрядах.
По-видимому, о поощрении буддизма рассказывалось и в заключительной части надписи (Б III). Здесь удается прочесть очень немного, однако вряд ли можно сомневаться в том, что под «благодеяниями» (šyr’k krtk), о которых говорится по крайней мере дважды в стк. 1 и 2 Б III, нужно понимать меры, содействующие распространению буддизма. В стк. 4 Б III говорится ещё об одном лице, как-то связанном, видимо, с Махан-тегином. Имя его сохранилось неполностью — (.) wk’ trγw’n (первая буква имени разрушена, читать (p)wk’ — Бука-тарх(в)ан?), не удаётся восстановить и стк. 5, последнюю (?) строку Б III и тем самым конец всей надписи — загадочный текст на Б IV, как отмечалось выше, начертан несомненно другой рукой.
Согдиец, составитель Бугутской надписи, сам, вероятно, не был буддистом — об этом как будто свидетельствует употребление им такого зороастрийского термина как ‘swšwy’nt (авестийское saošyant-) «спаситель». В «боге» и «богах», к которым обращаются за наставлениями каганы, можно скорее всего видеть тюркские божества неба и земли, известные нам по орхонским памятникам, но названные так, как это было привычно согдийцу-зороастрийцу или, по меньшей мере, маздеисту (βγ-, множ. число βγyšt). Нет, видимо, достаточных оснований, чтобы считать, что, употребляя в надписи оборот k’w βγw s’r pwrsty «он спрашивает у бога», составитель имел в виду верховного бога согдийцев — Ахурамазду. [18] Но в равной мере нельзя заключать,
что βγ- в этом обороте Бугутской надписи обязательно означает «небесный» или «божество неба», соответствуя тюркскому tāŋri («небо; божество, божественный»). Семантические поля этих слов совпадают не полностью, что не в последнюю очередь связано с различиями в космогонических и религиозных представлениях согдийцев и тюрок (представление о небе и земле, как созданиях Ахурамазды у первых, от века существующие Небо и Земля — у вторых). Если можно говорить о религиозном синкретизме Бугутской надписи, то прежде всего в плане терминологии — здесь отразились и буддизм (snk’), и маздеизм (‘swšwy’nt), и тюркские культы божеств неба и земли, но преломленные через восприятие маздеиста (βγ-, βγyšt).
Совершенно иное значение имеет βγ- в обороте именования βγy — NN — γ’γ’n (или tykyn), весьма частом в Бугутской надписи. Здесь βγy — «господин», как это обычно в согдийских текстах разных категорий, в том числе и в протокольных формулах. Нет, конечно, оснований переводить здесь βγy как «небесный»; равным образом и в тексте Карабалгасунской надписи βγy ‘wyγwr γ’γ’n означает не «der himmlische Uiguren-Qaγan» (как переводил О. Хансен, см. [46, стр. 15 и др.]), а «господин уйгурский каган». Точно так же и βγy m’rm’ny δynh в Карабалгасунской надписи значит лишь «религия господина Māp-Мāни» (а не «des göttlichen Mār-Mānī Lehre»), βγy ‘γšywny — «господин правитель» и т.п. (ср. также на легендах тюргешских монет: βγy twrkyš γ’γ’n pny «монета господина тюргешского кагана»). Среднеиранское *bag было заимствовано в древнетюркский в форме bäg; это слово имеет значения «господин, правитель, государь», но не «божественный» или «небесный». [19]
Следует отметить ещё одну особенность Бугутской стелы. В отличие от каганских эпитафий VIII-IX вв. на ней нет тюркской надписи, выполненной руническим или каким-либо иным письмом. Оставляя в стороне как проблему происхождения рунического алфавита, так и вопрос об официальном языке и письменности каганской канцелярии и тюркской историографии в период, предшествующий возникновению Второго тюркского каганата, можно предположить, что в сложении тюркской литературной и исторической традиции, зафиксированной руникой начала VIII в. уже в весьма совершенных по языку и стилю образцах, сыграла роль не только несомненно существовавшая в тюркской среде школа племенных рапсодов — хранителей и создателей эпических повествований о былых и здравствующих героях, но и созданная согдийцами эпитафийная камнеписная «литература». К сожалению, Бугутская надпись является единственным в своём роде памятником согдийской письменности — других согдийских эпитафий до сих пор не открыто ни на территории самого Согда, ни в областях, где согдийский язык был языком торговли, письменности и культуры. Приходится поэтому ограничиться сравнением Бугутской надписи с тюркскими руническими эпитафиями. Детальное сопоставление их содержания и стиля должно явиться, несомненно, предметом специального исследования. Здесь отметим лишь, что композиция и стиль Бугутской надписи, поскольку об этом позволяет судить сохранившаяся её часть, во многом сходны с руническими памятниками Второго каганата (особенно с надписями в честь Кюль-тегина и Бильге-кагана). Это, прежде всего, переплетение историко-биографических элементов с дидактическими. Нельзя не отметить в то же время и черт различия, в том числе такую существенную, как повествование от 3-го лица (авторская речь). Прямое обращение от 1-го лица, столь характерное для рунических эпитафий, в Бугутской надписи выступает, по-видимому, лишь в божественных наставлениях каганам.
IV
Изложенные выше соображения о возможном отнесении надписи к последней четверти VI в. следует проверить палеографическими данными. К сожалению, детальное сравнение провести трудно, поскольку известных в настоящее время ранних согдийских памятников очень немного. Курсивное письмо, которым начертана надпись, несомненно моложе дукта «Старых писем» (начало IV в., согласно дате, предложенной В.Б. Хеннингом). Все другие тексты, написанные согдийским курсивом, моложе Бугутской надписи (согдийско-буддийские рукописи VII и последующих столетий; деловые документы с горы Муг первой четверти VIII в. и немногие другие, ещё более поздние; краткие, как правило, надписи на фрагментах керамики, костяных и каменных изделиях, найденные главным образом при раскопках древнего Пенджикента и относящиеся, за исключением единичных находок, к VII — началу VIII в.; надписи из Афрасиаба конца VII или начала VIII в.; документы на дереве конца VII — начала VIII в. из замка Чильхуджра в северной Уструшане; надпись на камне из Ладакха 841/2 г.; Карабалгасунская надпись начала IX в.; надписи, обнаруженные в Киргизии и относящиеся к IX-X вв., и некоторые другие памятники). Наиболее близки по типу письма к Бугутской надписи легенды так называемых «бухархудатских» монет (основной вариант легенды на них установился, вероятно, уже в V в. н.э.) и особенно согдийские надчеканы на сасанидских драхмах Пероза и других сасанид-
ских правителей V-VI вв. и на подражаниях этим драхмам. [20] Есть основания полагать, что эти надчеканы относятся к VI в. и связаны с тюркским проникновением в районы, пограничные с сасанидским Ираном, прежде всего на территорию Тохаристана (об этом свидетельствует наличие таких титулов в надчеканах, как, например, γ’γ’n «каган», tkyn «тегин» и др., см. [12, стр. 173-174]). Подобно Бугутской надписи, эти надчеканы отражают, таким образом, период, когда тюркские правители пользовались в качестве официальных согдийским языком и письменностью. Такая практика была обычной, очевидно, в VI — начале VII в., но следы её сохранились и позже (согдийские по языку и письму надписи на монетах тюргешских каганов и некоторых других монетах тюркских правителей; согдийские наскальные надписи из Киргизии, сделанные по приказу тюркских караханидских вельмож, и некоторые другие памятники). Однако согдийские надписи в надчеканах очень кратки, не все буквы и не во всех позициях в них представлены, так что можно говорить лишь об общем внешнем сходстве их шрифта с курсивом Бугутской надписи, а не о более важных в данном случае особенностях в деталях начертаний отдельных букв и их позиционных графических вариантах. Приходится поэтому обращаться к более поздним согдийским памятникам. Учитывая местоположение Бугутской надписи, следует, очевидно, при попытках палеографического её анализа и датировки сопоставить её прежде всего с Карабалгасунской надписью — первой согдийской надписью, открытой на территории Монголии ещё в 1889 г. Н.М. Ядринцевым. Эта надпись содержала, помимо согдийской, также китайскую и древнетюркскую (руническую) версии. Согдийская версия Карабалгасунской надписи сохранилась только частично. Её чтение и толкование во многом связаны с интерпретацией китайской версии, менее всего пострадавшей (о ней см. [4; 28; 34; 57, стр. 172-200; 65; 29, ч. II, стр. 177-199; 46, стр. 6-8]); руническая версия уничтожена почти целиком. Транслитерация и перевод сохранившихся фрагментов согдийской версии Карабалгасунской надписи изданы в 1930 г. О. Хансеном [46; ср. 61; фотографии фрагментов: 47, табл. 57-61; 14, табл. XXXII-XXXIII и XXXIV, 3]. Толкование некоторых слов этого текста было исправлено в работах Э. Бенвениста, В.Б. Хеннинга и И. Гершевича, однако состояние надписи таково, что связный перевод согдийской версии невозможен. [21]
Карабалгасунская надпись датируется достаточно точно — она была составлена вскоре после 821 г. [29, ч. II]. Сравнение её с Бугутской надписью показывает, что последняя должна быть по палеографическим особенностям отнесена к более раннему времени. Обе надписи начертаны по вертикали. Такое направление письма, существовавшее параллельно с горизонтальным, применялось согдийцами, повидимому, уже в VI в. Оно представлено, помимо двух надписей из Монголии, краткой надписи из Ладакха (Тибет), имеющей дату — 210-й год (эры Йездигерда) =841/2 г. [62, табл. III; 25, стр. 502-505,
табл. III-IV; 50, стр. 54], [22] надписей, сопровождающих настенные росписи Афрасиаба [23] и Пенджикента [24] и относящихся к концу VII — началу VIII в., также и в согдийско-буддийских рукописных текстах.
Рукописи согдийских переводов буддийских текстов дошли до нас в основном от VIII-X вв., однако можно считать установленным, что тип письма, характерный для лучших из этих рукописей (согдийское «письмо сутр» — термин, предложенный В.Б. Хеннингом, см. [50, стр. 55]), сформировался около 500 г. н.э. и продолжал применяться согдийскими каллиграфами в буддийских общинах Восточного Туркестана в течение нескольких столетий. Для «письма сутр» характерен ряд графических и орфографических особенностей, в частности формы некоторых букв в позиции конца слова — резкий подъём заключительной части букв -n, -с, -k, и -t, причем у -k и -t в результате подъёма завершающая линия образует острый угол с туловом знака. Такой тип начертаний -n, -с, -k, -t известен по рукописям согдийских переводов буддийских сочинений, прежде всего по манускриптам из коллекции Пеллио, происходящей из знаменитой «Пещеры тысячи будд» в Дуньхуане [ср. 41, стр. 3-4]. Большинство этих рукописей переписано скорее всего в IX-X вв., однако их переписчики следовали более старым образцам согдийской каллиграфии — «письму сутр». Судя по факсимильным воспроизведениям текстов из коллекции Пеллио [32], начертания конечных -n, -с, -k, -t с подъёмом заключительной части букв характерны более всего для лучших образцов согдийско-буддийской каллиграфии — рукописей Ρ 1 («Вессантара-джатака»), 2, 3, 4 («Сутра причин и следствий»), 5, 6, 7, 9, 10, 17, 19, 20, 22, 23. [25]
Сходные начертания конечных -n, -с, -t, -k характерны также для некоторых манихейских и христианских согдийских рукописных текстов, написанных собственно согдийским письмом, — об этом можно
судить по немногим имеющимся факсимильным воспроизведениям этих рукописей (см., например, (63, табл. I-II; 72, табл. II; 53, стр. 483, табл. II]). В согдийском курсиве деловых документов форм с подъёмом уже не было по крайней мере в конце VII — начале VIII в. — об этом свидетельствуют документы из замка на горе Муг [7], а также надписи на фрагментах керамики и на росписях из Пенджикента и Афрасиаба; нет таких начертаний и в более поздних согдийских памятниках делового курсива — в надписи из Ладакха, в двух поздних (IX в.) согдийских документах, обнаруженных в Восточном Туркестане [см. 69, табл. IX, док. X и XI], в согдийских надписях из Киргизии (IX-X вв.), часть которых до сих пор ошибочно определялась как уйгурские. Нет форм с подъёмом и в Карабалгасунской надписи.
В Бугутской надписи конечные -n, -t, -k, -с имеют заметный подъём в заключительной части знаков. [26] Таким образом, по этому признаку надпись должна быть отнесена по крайней мере ко времени ранее конца VII — начала VIII в.; она примыкает к памятникам, написанным «письмом сутр». Следует учитывать, что «письмо сутр», известное по согдийско-буддийским рукописям, не только отражает школу каллиграфии буддийских писцов, но и демонстрирует основные особенности согдийских пошибов VI — первой половины VII в. Эти особенности выдерживались, естественно, наиболее последовательно при переписке религиозных памятников, но они были присущи и другим текстам, в том числе, вероятно, и деловым документам, а также монументальным памятникам, к числу которых относится Бугутский. [27]
О сравнительно ранней дате Бугутской надписи свидетельствует и употребление в ней арамейской идеограммы ‘ḤRZY (для согдийского rty). Эта идеограмма, широко применявшаяся в «Старых письмах», а также в некоторых согдийско-буддийских рукописях, начертанных «письмом сутр», [28] отсутствует в памятниках, написанных позднейшим курсивом; её нет, в частности, в документах с горы Муг, она не представлена и в дошедших до нас фрагментах Карабалгасунской надписи.
Заслуживают внимания некоторые орфографические особенности Бугутской надписи, отличающие её от всех известных до сих пор согдийских памятников. Так, впервые в надписи засвидетельствовано написание с -w- для основы Praes. глагола pwrs- «спрашивать» (Б II, стк. 1, 7). Такое написание должно рассматриваться как более архаичное сравнительно с согд.-будд. ‘prs-, prs- и маних. ‘ps-, ps -, отра-
жающими произношением əps-, ps- [44, § 145]; в «Старых письмах» основа Praes. этого глагола не засвидетельствована. Архаичным является и написание наречия ‘wskwp’r (Б I, стк. 2), восходящего к древне-иран. *uska-pāra-, ср. согд.-христ. skyp’r, а также формы, приведённые в [44, § 99, 1215]. [29]
Бугутская надпись примечательна и своей лексикой. Помимо древнетюркских (и монгольских?) терминов, среди которых представлены ранее не засвидетельствованные ни в согдийских, ни в тюркских памятниках (γwrγ’p’yn, Б II, стк. 2, 12) и неизвестные прежде орфографические варианты (trγw’n, Б II, стк. 2; Б III, стк. 4), в надписи впервые отмечен и ряд собственно согдийских слов — глаголов (см. ниже о pr’yt) и имен, в том числе ‘swšwy’nt «спаситель», известный до сих лор лишь из Авесты (saošyant-) и среднеперсидских текстов (в последних как «ученое слово» — sošans, ср. sošans i sudomand).
Приводимая ниже транслитераций фрагментов надписи является первой попыткой ее чтения, которую во многом следует считать не более чем предварительной.
V
Текст фрагментов.
Б I:
1 [7-8 букв](...) ywkh ‘wsťt δ’r’nt tr-’wkt c(yns?)t(n) kwts’tt ‘γšy-wn’k
«...стелу (?) установили тюрки (при) государе Китая (?) Kwts’tt»
2 [12-14 букв] (δ’r’nt?) [...] ...wn trwkc βγy (nw-)’’r [30] γ’γ’n ‘wsk-wp’r ckn’cw mγ’ (w) [n] [31]
«.... они(?)..., тюркский господин Н. вар-каган в дальнейшим (“далее оттуда”) весь(?)»
3 [2-3 буквы] (rt?) [10-11 букв]t w(t..) w’(r?)t ‘HRZY nwk(r ‘YΚ [32] βγy mwγ’n γ’γ’n ‘PZY βγy mγ’n t(y)k(y)n
«.... он вступил (?). И вот затем, когда господин Мухан-каган и господин Махан-тегин»
4 [3-4 буквы] (nwkr? [6-8 букв] r(ty) k’w ‘wrt(s’r) p(rm) prw ‘nγťk ‘βc’npδ ‘swšwy-’ntt wm’(t) [‘nt]
«.... и (с тех пор и) впредь они были спасителями для всего мира»
5 [3-4 буквы](t) [18-20 букв](...t ‘HRZY n)wkr cy-w’nt py-štrw βγy m[ ]
«.... и вот затем, после этого, господин М .......... »
Б II:
1 [10-12 букв](.ypr) [8-9 букв] (..’t.)[8-10 букв](..t?) k’w βγw s’r pwr-sty rty nw(kr pt?) [3-4 буквы]
«..... он спрашивает у бога. И вот.............. »
2 [10-12 букв](....’k) [8-10 букв](βγt...)[8-10 букв](.r?)k š’δpyt tr-γw’nt γwr-γ’p(‘y-)nt tw-δwnt (γ’n?)[3-4 буквы]
«...... шадапыт(ы), тархваны, куркапыны, тудуны....»
3 [12-14 букв] (βγy? ....)[4-6 букв] (puštrw?) [...] (wt..) nwy γwy-štr ‘ḤΥ mwγ’n γ’γ’n pr’yt rt(y ....)
«.... господин(?) ... затем ... (в качестве) нового старшего (его брат Мухан-каган был пожалован. И ..... »
4 [8-10 букв] (βγy? .... γ’γ’n?) [4-5 букв] k(m)pw (...t δ’rt?) [...](k) [n’β](cy)h šy-r’k p’rtw δ’rt rt ms ‘kδry tγw βγy mγ’(n) [tykyn]
«.... господин(?) ....... -каган(?) ...... , он мало (?)...... , он хорошо вскормил [на]род. И также теперь ты, господин Махан-[тегин?],»
5 [14-16 букв](tw δ’rt rty? ................ t...) [6-8 букв] rty ‘pw ‘nγwncy-δ γšy’-ny n’β(c)y-h p’r rty nw(k) [r ...]
«...он ...и ... И вскорми народ без такого государя. И вот ...»
6 [18-20 букв](..)[6-7 букв](t)[..] (pr’yt?) [6-8 букв] (sγ)wn ptγwštw δ’rt rty γr-(γwš)k srδy (s/t’c?)w(nt.)[...]
«..... он был пожалован (?) ... Он внял (этим) словам и в год Зайца ... »
7 [10-12 букв](tw δ)[‘rt(?) rty ....] (srδ)[y?....] k’w βγy-št s’r pwrst rty py-štrw š’δpyt trγw[‘nt]
«... он ..., (и) в год...... Он спросил у богов. И затем шадапыт(ы), тархв[аны]»
8 [14-16 букв](t k...)[12-14 букв](‘?)δtw δ’rt rty nwkr βγy βmyn γ’γ’n p’δy (w’š?)t
«........ он........... И тогда господин Бумын-каган вступил (на престол?)»
9 ] [33] (. prm’t?) δ’rt (kt? ...) βγy t’sp’r γ’γ’n wsn RBk[...]
«.... приказал(?), чтобы .... господин Таспар-каган ради великого....»
10 ] (‘mw?) prm’n (prm’y-t ZY?) RBkw nwh snk’ ‘wst rty ΎΚ nw(kr?)
«..... он отдаёт приказ: “Учреди великую новою сангху!”. И вот когда»
11 ] (···) rty βγy t(‘sp’r) γ’γ’n tn(‘γ)t ‘cw npyšnt cw krnw(‘ncy’k?)[h]
«..... и господин Таспар-каган был опечален — (есть ли) кто-нибудь (из) внуков, кто (имел бы) способность»
12 ](...) cw γwrγ(‘p’y-)nt ‘(ΡΖΥ) [34] wkwrt cw n’βcy’kh (‘sťt)
«.... есть ли кто-либо (из) к̣урк̣апынов, родичей, (из всего) народа»
13 ](...) β’r’k ‘sp’δy’n (wr’yt?) ‘(y)t [35] myδ (‘nβγt?) δ’r’nt
«.... (и) конный воин разделили добычу (?) (в) тот день»
14 ](ptγwš) tw δ’rt (‘HRZ-Y cy-w’nt) pyštr-w (...)
«.... он (этим словам) внял и после этого ...»
15 ](...t δ’r?)t rty c’n’w δw’ γšy-wnk
«он.... И как два государя»
16 ](.... šyr’k) βrtpδ m’t’nt r(t)y
«.... они были очень знающими. И»
17 ](.... n’βcy’kh?) p’(r? ....’n) sp’δy-(‘)n (..)
«..... народ вскорми!»...... воин ...»
18 ]ptskw’t δ’rt (..........) [ ]
«..... он обратился ....... »
19 ](....) δw’ šyr (γw’z)tw m’[ťnt]
«....... оба они были друзьями............»
Б III (рис. 11):
1 ] [36] (.)[8-9 букв](.k? šy)r’k krt(k) [‘krtw?] (δ)’rt rt[y
«...... он совершил [много] благих дел. И ............ »
2 ](.)[9-10 букв] (wr)δ [37] šyr’k (šy)r’k krt(k) ‘‘βry-(n)[‘nt? ]
«..... там очень (или “много”) благие дела они восхваляли (?)...»
3 ](..t ..kr ‘cw?) [n’β] (c)yh mrt (γm)’k ‘sťt ‘HRZ-Y (βγy m?) [ ]
«. . . . есть ли какой-либо человек (в) народе, (кто смог бы..... )? Затем господин М »
4 ](‘HRZ-Y? β..) [3-4 буквы](š/γ)t (nws) [38] (.) wk’ trγw’n ‘Ύ-Κ (m)γ(‘)[n tykyn(?)]
«....... затем..... [Б]ука-тархван, [39] когда Маха[н-тегин?]»
5 ] [Слабые следы разрушенных букв]
Комментарий.
Б I, стк. 1. — tr’wkt — «тюрки». Наиболее вероятным кажется толковать это слово как согдийскую форму Pl. от tr’wk «тюрк». Сказуемое, выраженное формой Pl. (‘wst’t δ’r’nt), не является решающим доказательством правильности такого толкования, поскольку в согдийском некоторые категории существительных (прежде всего, имена собирательные) в форме Sg. могут сопровождаться глаголом в Pl. Однако вряд ли есть достаточные основания видеть в tr’ wkt имя собирательное, соответствующее реконструируемому этнониму *türküt. [40] Насколько известно, до сих пор в согдийских текстах türk было засвидетельствовано только в производном прилагательном twrkc’ ny «тюркский» (Карабалгасунская надпись), образованном посредством суффикса -c’ny(-čāne) от twrk [4(3, стр. 26; ср. 44, § 1023]. В Бугутской надписи написание tr’wk отражает, очевидно, произношение *truk (ср. trwkc «тюркский», Б I, стк. 2). Метатеза -u- весьма обычна для согдийского; она может объясняться либо «u-умлаутом» (регрессивная метатеза, например: wuδ- «жена» из waδū-), либо интрузией (прогрессивная метатеза, например: δγud- «дочь», sγud «Согд» из *δuγúd<δúγud<δuγd-; *suγúd<súγud<suγd), см. [48, стр. 548-549; 44, § 406-428]. В согдийских текстах засвидетельствована метатеза -u- в различном консонантном окружении, в том числе и в позициях после -r-, причем как регрессивная (например, xwrm=xurm «почва, земля» из xrwm=xrum; βwrδmy=furδme «произрастание» из *fruσme<*fra-ruδma-), так и прогрессивная (xrwmzt’=xrumazd из xwrmzt’=xurmazd<ahura-mazdah-, ср. уйг. xurmuzta, xormuzta, см. [44, § 415, 424]). Согд. tr’wk=truk в качестве вариантной формы к turk (ср. twrkc’ny) является столь же обычной, как, к примеру, sγwδ=sγud «Согд» наряду с swγδ=suγd (ср. в документах с горы Муг: sγwδyk, sγwδy’nk наряду с swγδ’k «согдийский»). Среди засвидетельствованных передач этнонима türk в различных языках и письменностях (см. сводку [9, стр. 18]) наиболее близкой к согд. truk является, по-видимому, хотано-сакская форма ttrūkä, имеющая, подобно согдийской, вариант ttūrkä (=trukə, turkə, конечное -ä обычно в хотанском при передаче иноязычных слов с согласным исходом, см. [23, стр. 85-87]). Хот. ttrūkä может отражать либо согдийскую форму, либо зависеть от тибетской передачи этнонима (тиб. drug, drug-gu).
стк. 2. — nw’’r γ’γ’n. Как было отмечено (см. стр. 130), имя этого кагана сопоставляется с китайским Эрфу-кэхань. Несколько странным кажется наличие здесь определения trwkc «тюркский». — ‘wskwp’r — «дальше, далее», ср. обычное в согдийских текстах написание (‘)sk-(=(ə)sk-, из др.-ир. uskāt): будд., ман. ‘sk’, христ. sq’ «высокий, высоко», ман. (‘)skycyk «верхний» и др., см. [44, § 99, 1215 и др.]. К ‘wskwp’r восходит более позднее skəpār, засвидетельствованное в согдийско-христианских текстах в написании sqyp’r. Для значения этого слова, образованного с помощью суффикса -pār, ср. ‘sk’tr «выше, далее, более» и авест. ustəma- «самый верхний; наиболее поздний». [41] — mγ’(w)[n] или mγ’(n) ? 4-я буква сильно повреждена, неясно также, является ли она конечной, или в слове было 5 букв. Начало следующей, 3-й строки повреждено, однако весьма сомнительно, чтобы здесь содержалось слово tykyn.
стк. 4. — k’w ‘wrt(s’r) p(rm) — «(с тех пор и) впредь», ср. MN nwr myδ ‘wts’r «с сегодняшнего дня (и) впредь» в мугском документе Nov. 4, R, стк. 8-9 [см. 18, стр. 22, 42]. — ‘βc’npδ — «мир, вселенная» (из др.-ир. *frasčambana-pada- или адаптация скр. Jambudvīpa, см. [44, § 372 и прим.]), слово, отмеченное в разных категориях согдийских текстов, но первоначально, по-видимому характерное более всего для буддийских памятников. — ‘swšwy’ntt — Pl. от ‘swšwy’nt (=əsōšuyant/d), согдийского соответствия авест. saošyant- «спаситель (мира)», ср. среднеперс. sošāns, sošānš, sošyās
(формы, передающие авест. Nom. Sg. saošyąs), древнеиранские имена собственные *Saušanta-, *Saušya-, засвидетельствованные, согласно толкованию И. Гершевича [42, стр. 231], в эламских передачах Šušanda, Šaušā, а также парф.-маних. šwj «святой» (šōž, из saušya-), см. [21, стр. 907].
Б II, стк. 1. — pwrsty — 3 Sg. Praes. от pwrs- «спрашивать», ср. pwrst в стк. 7. Написание с -w- впервые отмечено для этого глагола, ср. будд, ‘prs-, prs-, маних. ‘ps-, ps-, христ. ps- [44, § 145, 539 и др.]. Флексия -ty обычна для 3 Sg. Praes. лёгкой основы (pwrsty=əpsti, ср. ‘‘prsty в SCE 112, 193, 363; Ρ 6, 98), однако форма pwrst, толкуемая нами как 3 Sg. Imperf. с медиальным окончанием, свидетельствует скорее всего о нарушении ритмического закона, регулировавшего формы флексии в согдийском в зависимости от характера основы (ожидалось бы *pwrsť). Следует, однако, учитывать, что действие этого закона хорошо прослеживается лишь в сравнительно поздних согдийских текстах — в ранних памятниках, как показывают «Старые письма», лёгкие основы нередко выступали без гласного элемента флексии, см. [50 стр. 107-108].
стк. 2. — š’δpyt (см. также Б II, стк. 7) =тюрк. šadapït, титул, известный по надписям Кюль-Тегина (КТм., 1) и Бильге-кагана (Ха 13, 14). Происхождение этого титула точно неизвестно. В.В. Радлов видел в нём сложение šad-apa-t; А. фон Габэн возводит его к šad-pit, где -pit из иранского -pati; С.Е. Малов переводит šadapït bäglär в надписи Кюль-Тегина «начальники шад и апа», в надписи Бильге-кагана это же сочетание переведено «шадапыт-беги» [см. 38, стр. 336; 13, стр. 83; ср. 8, стр. 519]. Не исключено, что šadapït действительно связано с титулом šad, но происхождение последнего столь же загадочно — распространённое в тюркологической литературе утверждение о заимствовании его из иранского остаётся недоказанным (сопоставление с согд. γš’yδ, γšyδ, xšyδ кажется сомнительным — в согдийском это слово, продолжающее др.-ир. xšaita-, авест. xšaeta- «глава, предводитель» [см. 44, § 269-26, стр. 20-22], имело форму əxšeδ, в арабских и персидских источниках ixšid, ixšēd, всё очень далеко от šad). Судя по форме Sg., š’δpyt может рассматриваться как первая часть сложного титула š’δpyt trγw’nt «шадапыт-тархваны», ср. šadapït bäglär в надписи Кюль-Тегина. Написание trγw’n (то же в Б II, стк. 7 и Б III, стк. 4), с -w-, впервые засвидетельствовано в согдийских передачах титула tarqan//tarxan (о них см. [18, стр. 67]), формы с -w- не знают и тюркские памятники, однако она отражена, по-видимому, в китайских источниках (tâ-kuân, *ďât kuân) и заставляет вновь вернуться к проблеме происхождения имени согдийского царя Тархуна (согд. trγwn в мугских документах и в надписях на монетах. Ṭarhun арабских и персидских текстов, [42] кит. *t’uət xuən [см. 18, стр. 66-67; 37, стр. 117; ср. 73, стр. 270; 17, стр. 44]). — γwrγ’p(‘y)nt (см. также Б II, стк. 12) — Pl. от впервые засвидетельствованного тюркского (или монгольского?) титула γwrγ’p’yn — «держащий пояс» (тюрк. qur) или «держащий колчан» (монг. qor). Пояс с золотыми украшениями был непременной принадлежностью костюма знатного тюрка (как, впрочем, и согдийца), что отразилось и в семантике тюрк. qur: «l. пояс; 2. достоинство, чин» [см. 13, стр. 98]. Не менее важным символом власти и атрибутом высшей знати был колчан. Об этом сообщают, в частности, китайские источники, описывая структуру Первого каганата и состав его правящей верхушки [см. 27, стр. 27-28; 56, I, стр. 8-9; II, прим. 48-49]. Монг. qor «колчан» широко представлено в тюркских языках (qur, qor «оружие», ср. также перс. qor в том же значении, qorxane «арсенал» и титулы qōrčī, qōrbāšī, qōrčībašī, qōrbekī и др.). [43] Вторая часть рассматриваемого слова — γ’p’yn — представляет собой, очевидно, производное от глагольной основы qap-, имеющей в качестве исходных значения «хватать, (крепко) держать» [ср. 38, стр. 326; 8, стр. 420]. Производная основа qapïn- (средне-возвратная) засвидетельствована уже в словаре Махмуда Кашгарского [см. 8, стр. 421], однако сам тип композиты *qorqap’ïn требует особого рассмотрения.
стк. 3. — γwyštr широко засвидетельствовано в согдийских переводах религиозных текстов [см. 44, § 230, 342; 18, стр. 38] в значениях, производных от основного — «старший, главный». Ср. в Карабалгасунской надписи: pr s’t pwrnβγty γwyšlr ‘yr ‘wk’sy ‘rpw γwtrwγ..... n’m δ’βr «an alle den Titel(?) ‘Voiles Glück haben der Meister il ügäsi alpu qutlu’γ ...’ verlieh er...» [46, стр. 19]. — pr’yt. Сопоставление с согд. nyzy-: nyz(y)t- (nižay-: niž(i)t-) «выходить» — глаголом, в котором сохранилась древнеиранская причастная форма ita- от корня i-, ay- «идти», показывает, что pr’yt могло бы быть истолковано из др.-ир. parā-ita- «прибывший, достигший». Следует, однако, заметить, что такая форма не засвидетельствована в согдийском — обычно (так уже в «Старых письмах») в текстах выступает суплетивный глагол pr’ys-: pr’(‘)γt- «прибывать, достигать; передавать», восходящий к *parā-isa-: *parā-(ā-) gata- [см. 44,
§ 539, 568, 603]. [44] Как и в других случаях, контекст восстановить не удаётся, однако можно предположить, что pr’yt обозначает начало правления Мухан-кагана. [45] Другая возможность интерпретации pr’yt — сопоставление этой формы с авест. frāy- «ублажать, вознаграждать, удостаивать, жаловать» (скр. prīṇāti, prītáḥ), ср. согд. (‘)’fryn-, ‘pryn-: ‘fryt- «восхвалять, почитать». При таком толковании pr’yt (=frīt) — «был пожалован», 3 Sg. непереходного претерита, совпадающее по форме с прошедшей основой.
стк. 4. — n’βcyh (ср. также ниже n’βcy’kh) в Бугутской надписи выступает, по-видимому, в качестве эквивалента древнетюркского bodun «население, подданные; (простой) народ» [ср. 44, § 1003, прим. 1]. — p’rtw δ’rt — 3 Sg. переходного претерита от p’r- «кормить, содержать, вскармливать» [см. 44, § 890], хот.-сакск. pār-, ср. тюрк. igit- с тем же значением в рунических памятниках (например, БК, 38).
стк. 8. — р’δу w’št(?) — «вступил (на престол)?», букв. «ногу поставил», «утвердился».
стк. 11. — tr(‘γ)t «был опечален», из др.-ир. *trnxta-, см. [49, стр. 60; 44, § 152b, 531, прим. 1]. — npyšnt — «внуки», ср. ман. npyýšn, np’ysnt [44, § 299, 943]. — krnw(‘ncy’k[h] — «способность», ср. ман. qrnw’ncy’ [44, § 1003, 1032]. Не исключены и чтения krnw(‘nty’k)[h] или krnw(‘ntyh) — имя абстрактное с суффиксом -ty’kh или -tyh.
стк. 12. — wkwrt — Pl. от wkwr. Это слово, известное до сих пор лишь по колофону к буддийскому тексту Ρ 8 и по производному wkwry’, засвидетельствованному в одном манихейском тексте, имеет в качестве основного значение «сородич» и может быть возведено к др.-ир. *wi-kur-. Ср. осет.-диг. igurun: igurd, ирон. gwyryn: gwyrd «рождаться, зарождаться», gwyraen «исток, происхождение»; скр. kúlam (Neutr.) «род, семья, совокупность», koraka- «почка (растения)»; среднеперс. kurrak «детёныш животного» (<*kurna-ka-), н.-п. kurre; курд. kurr., kur «сын, мальчик» [см. 54, стр. 737; 22, стр. 39-40; 43, стр. 493-494; 59, I, стр. 238-239; II, стр. 272; 24, стр. 89; ср. 1, стр. 532, 602].
стк. 13. — Чтение по крайней мере двух слов (wr’yt, ‘nβγt) в сохранившейся части этой строки не может считаться установленным. — ‘sp’δy’n— «воин, солдат», ср. будд, ‘sp’δy’nt, Pl. [44, § 1049-50]. — wr’yt может быть истолковано как Pl. от *wr’y, ср. wr’ «успех, прибыль» — ‘(y)t — «этот», старосогдийская форма, засвидетельствованная на ранней гемме [см. 11, стр. 57-58, прим. 52], ср. более позднее ‘уδ из *aita-.
стк. 16. — šyr’k здесь, как и в Б III, стк. 2, выступает в качестве наречия «очень» [ср. 44, § 198, прим. 1, 982, 1208-1209].
VI
Тот факт, что надпись, включённая в состав тюркского ханского погребального комплекса, составлена согдийцем и на согдийском языке, имеет особое значение для изучения культурной и социальной жизни Тюркского каганата, его внешнеполитических и экономических связей. В полной мере это обстоятельство может быть оценено лишь на фоне истории развития тюрко-согдийских отношений в Центральной Азии, истории согдийского проникновения в Центральную Азию.
Первые контакты между тюрками и согдийцами относят обычно ко времени тюркского завоевания Средней Азии в 50-60-х годах VI в. [ср., например, 6, стр. 41]. Однако пересмотр сложившихся представлений о происхождении племени тюрк (до конца V в. — ашина) показывает, что задолго до завоевания Средней Азии тюрками, уже в III-V вв., существовали тесные контакты между ними и индоевропейским населением Восточного Туркестана, в том числе и согдийцами [10, стр. 278-281]. Эти связи были настолько очевидны и для южного соседа тюрок, что первым послом, прибывшим в 545 г. в ставку Бумына, китайский двор сделал Аньнопанто, согдийца из Ганьсу [56, I, стр. 6; II, стр. 490-491]. Одним из наиболее близких советников Дулань-кагана (588-599) был согдиец Ань Суй-цзе, активно противодей-
ствовавший китайскому влиянию на тюркскую политику [68, стр. 318; 56, I, стр. 102-103].
Последующие события, относящиеся ко времени правления Шиби-кагана (609-619), показали, что высокое положение согдийца в каганской ставке и занятая им политическая позиция не случайны. При Шиби наметился подъём политического могущества Восточнотюркского каганата, чему всеми силами противился китайский двор. Центральной фигурой во внешней политике Китая стал в 607 г. Пэй Цзюй, в прошлом наместник Западного края (Восточного Туркестана), где он всячески поощрял согдийскую торговлю. Но именно согдийцы оказались его опаснейшими политическими противниками в Монголии. Потерпев неудачу в попытках разжечь междоусобицу в каганате, Пэй Цзюй доносил императору: «Тюрки сами по себе простодушны и недальновидны, и можно внести между ними раздор. К сожалению, среди них живет много согдийцев, которые хитры и коварны; они научают и направляют тюрков» [56, I, стр. 87-88].
Под 630 г. упоминаются имена вождей согдийцев в каганате — это «великий вождь» самаркандец Кан Су-ми и бухарец Ань Ту-хань, который привёл с собой 5 тыс. соплеменников. Его семья переселилась в каганат из Кучи задолго до 630 г. — еще отец Ань Ту-ханя, Ань У-хуань, служил тюркским каганам и носил титул эльтебер [56, I, стр. 143, 196; 68, стр. 324]. Число согдийцев оказалось тогда настолько значительным, что китайский историограф рассматривал их как одно из племён каганата.
Литература