главная страница / библиотека / обновления библиотеки / оглавление книги

И.Ш. Шифман. Пальмирский пошлинный тариф. М.: ГРВЛ. 1980. И.Ш. Шифман

Пальмирский пошлинный тариф.

Введение, перевод и комментарий И.Ш. Шифмана.

// М.: ГРВЛ. 1980. 344 с.

 

Перевод. 1

 

[сноска: 1 Перевод арамейских частей надписи выделен разрядкой. —
на сайте тёмно-синим цветом.]

 

Датировочная формула.

Таблица I.

Таблица II.

Столбец первый.

Столбец второй.

Столбец третий.

Строка под столбцами.

Таблица III.

Столбец первый.

Столбец второй.

Столбец третий.

Таблица IV.

Столбец первый.

Столбец второй.

Фрагменты [Inv., X, 143].

 

 

 

Датировочная формула.   ^

 

1

[При Императоре Цезаре, божественного Траяна Парфя]нского сын[е, бо]жественного Нервы внуке, Траяне Адриане Августе, великом понтифике, облечённом трибунской властью]

2

[21 раз, императоре вторично, кон]суле третий раз, о[тц]е отечества, консу[лах Луции Элии Цезаре вторично, Публии Целии Бальбине].

 

 

Таблица I.   ^

 

1

[Го]да 448, месяца ксандик, 18. Решение совета.

2

При Боннее сыне Боннея сына Хайрана, проедре, Александре сыне Александра сына

3

Филопатора, грамматевсе совета и народа, Малихе сыне Олайа и Зебейде сыне Несы, архон-

4

тах, когда сове[т] законно проводился, постановлено нижеследующее. Так как [в] прежние времена

5

в законе о пошлинах большая часть того, что подлежит обложению, не была включена, взыскива[лось] ж[е п]о обычаю, ибо за-

6

писа[но] в договоре, чтобы взыскивающий пошлину производил взыскание соглас[н]о закону и

7

обычаю, и часто из-за этого возника[ли] судебные иски [сре]ди купцов

8

против сборщиков пошлины, решено, чтобы нынешние архонты и д[ека]проты, рассмотрев

9

то, что не включено в закон, записали в ближайшем договоре и уст[а]новили для каждого вида

10

пошлину согласно обычаю и, после того как будет подтверждено тем, с кем будет заключён договор, записали вместе с первым за-

11

коном на каменной плите, находящейся против хра[ма], называемого Рабасирэ, и чтобы позаботились ныне-

12

шние архонты, и декапроты, и синдик[и, чтобы] ничто не облагал чрезмерно

13

тот, с кем заключён договор.

14

Решение совета. В месяц нисан, дня 18, года 448, в проедрию Боннея сына

15

Боннея сына Хайрана, и грамматию Александра сына Александра сына Фи-

 

(115/116)

 

 

 

лопатора, грамматевса совета и народа, и архонтство

16

Малику сына ‛Олайа сына Мокиму и Зебейды сына Несы, когда был совет собран в соответствии с законом, он постановил

17

то, что записано ниже. Так как в прежние времена в законе о пошлине многие предметы, подлежащие

18

пошлине, не были перечислены, и взимали согласно обычаю, потому что было записано в договоре, чтобы

19

сборщик пошлины взимал согласно закону и обычаю, и поэтому часто по этим делам

20

происходили тяжбы между купцами и сборщиками пошлины, решено советом, чтобы архонты эти и декапроты

21

рассмотрели то, что не перечислено в законе, и пусть будет записано в новом договоре, и пусть будет записана для каждого

22

предмета пошлина его, которая соответствует обычаю, и, после того как будет подтверждено откупщиком, пусть будет записано вместе с прежним законом на плите,

23

которая против храма Рабасирэ, и пусть запретят архонты нынешние и декапроты,

24

и синдики, чтобы откупщик ни с кого не взыскивал ничего больше.

25

Груз тележный всякого рода: четырёх верблюжьих нош по-

26

шлина взыскивается. Груз тележный всякого рода: четырёх верблюжьих нош

27

пошлина взыскивается.

 

(116/117)

 

 

 

Таблица II.   ^

 

 

Закон о пошлинах, <взыскиваемых на> рынке Адрианы-Пальмиры и <у> источников вод [Э]лия Цезаря

 

 

Столбец первый.   ^

 

1

С ввозящих рабов, которые ввозятся в Пальмиру

2

или в пределы её, [пусть взыскивает сборщ]ик за каждого человека д<енариев> 22.

3

С раба, который будет [прода]ваться в [горо]д[е или будет вы]везен, [д<енариев>] 12.

4

С раба-ветера[на], который будет продан [в городе], — д<енариев> 10.

5

И если покупатель будет вывозить ра[б]ов, пусть он даст за каждого человека [д<енариев> 12] .

6

Тот же от[купщик пусть взы]скивает [с] ноши верблюжьей су[хого груза], —

7

за ввоз [со всякой] ноши верблюжьей д<енариев> [3 ].

8

С [ноши верблюжьей] за вы[воз] д<енариев> 3.

9

С н[оши] ослиной за ввоз и [за вывоз д<енариев> 2].

10

С пурпурной шерсти, за каждое ру[но, за ввоз]

11

и за вы[во]з ассариев 8.

12

С но[ши ве]рблюжь[ей] благовонного миро, [которое]

13

ввозится [в] ал[абастра]х, — д<енариев> 25.

14

А относительно того, что [будет вывозиться мир]о это,

15

за выво[з ноши] верблюжьей, за ношу д<енариев> 13.

 

(117/118)

 

 

16

С ноши верблюжьей [м]иро благовонного, [которое ввозится]

17

в мех[ах] козь[их, за] вво[з] д<енариев> 13 и за выво[з д<енариев> 7].

18

С н[оши ослиной] миро [благовонного кото]рое ввозится

19

в алаба[стр]ах, [д<енариев>] 13 и за вывоз д<енариев> 7.

20

С ноши ослиной миро б[ла]говонного, которое

21

ввозится в меха[х козь]их, д<енариев> 7 [и за вы]воз д<енариев> 4 .

22

С груза еле[я, который в меx]ах четырёх

23

козьих, за ввоз ноши ве[рб]люжьей д<енариев> 13

24

и за вывоз д<енариев> 1[3].

25

С груза ел[ея], который в мехах двух козьих,

26

за вво[з] н[ош]и верблюжьей д<енариев> 7 и за вывоз д<енариев> [1].

27

С ослиной нош[и] елея за вв[оз] д<енариев> 7 и за [вы]воз [д<енариев> 7].

28

С груза масла, которое в мехах че[тырёх] козьих, который есть

29

ноша верблюжья, [за] ввоз д<енариев> 13 и за [выв]оз д<енариев> 13.

30

С груза масла, которое в мехах дву[х] козьих,

31

за ношу верблюжью, за ввоз д<енариев> 7 и за вы[воз д<енариев>] 7 .

32

С ослиной ноши масла за ввоз [д<енариев>] 7 и за вывоз д<енариев> [7].

33

С груза р[ы]б солёных, за ношу [верблюжью],

34

[за вв]о[з д<енариев>] 10, и, кто вывозит, с них [пусть взыскивает откупщик д<енариев>...]

 

(118/119)

 

 

35

[С груза] ... с ноши верблюжьей, за в[воз и за вывоз д<енариев> ...]

36

[С груза] ... который есть ноша ослиная, за вво[з] д<енариев> ...

37

[И за выв]оз пусть взыскивает откупщик д<енариев> 3.

38

С [привозящих кон]я д<енариев> 10, и за мул[а д<енариев>] 10.

39

............, с ..............бар[ан]ов ..

40

............. [асса]риев 10.

41

С [ягн]ят за приго[н и угон], за одну голову ассарий 1.

42

С верблюжонка а[ссари]ев 3 .

43

С .. [коз]ы большой [пусть взыскивает откупщик] [а]ссариев 2.

44

С [козл]ён[ка п]о[шлина — ассар]ий один.

45

Также [пусть вз]ы[ски]вает откуп[щик за каждый меся[ц]с тех, кто будет продавать миро

46

благовонное, ассариев 2. Также пусть взыскивает откупщик с гетер, с

47

той, которая берёт денарий [или] больше, денарий один с женщины,

48

а с той, которая берёт ассариев восемь,

49

пусть взыскивает ассариев восемь,

 

 

Столбец второй.   ^

 

1

а с той, которая берёт ассари[ев ш]есть,

2

пусть взыскивает ассариев [ш]е[сть].

3

Также пусть взыскивает откуп[щик с мастер]ск[ой], и мелочной лавки,

4

[и сапожни]ков, [и] п[ортны]х согласно обычаю

5

[за каждый] меся[ц] с лавки д<енарий> 1.

6

[С каж]дой шкуры, которая [вв]озится или продаётся, за шкуру — ассариев 2 .

 

(119/120)

 

 

7

[Торговц]ы одеждой, которые бродят по городу, пусть удовлетворят откупщика .

8

[За пользо]вание двумя источниками во[д], которые в городе, — д<енариев> 800 .

9

[Пусть вз]ыскивает откупщик за груз пшеницы, и вина, и соломы,

10

и [вс]ё что-либо, похожее [на них, за каж]дого верблюда, за одну поездку д<енарий> 1.

11

За верблюда, когда его приводят без груза, пусть взыскивает д<енарий> 1,

12

так, [как] взыскива[л] Киликий, вольноотпущенник Цезаря.

13

Зак[он о пош]лине, <взимаемой в> Пальмире и <у> источников вод

14

и со[ли, кот]орые в [го]роде и пределах его, согласно

15

до[говору, кот]орый был за[к]лючён пред Марином-префектом.

16

С [сухих грузов] за каж[дую] ношу верблюжью, за ввоз д<енариев> 4 и за вывоз д<енариев> 4.

17

С [ш]е[рсти] пурпурной за каждое руно, за ввоз д<енариев> 4 и за вывоз д<енариев> 4 .

18

Так же пусть взыскивает [откупщи]к со всех видов {груза} так, как записано выше.

19

[Сол]ь добрая, — [пусть взыскива]ется ассарий один за модий из секстариев

20

ше[ст]надцати, [и], что будет разыскано, пусть он даст [и]м в пользование.

21

А [кто] не отсчитает, [пусть] заплатит за каждый модий, согласно зак[он]у этому, сестерция д[ва].

 

(120/121)

 

 

22

Тот, у кого будет соль в Пальми[ре или в преде]лах

23

п[альмиря]н, пусть отсчитает за неё о[ткупщик]у [з]а модий по одному ассарию.

24

И[з того что установил] Гай [Лициний Му]циан, префект.

25

[Из]-за по[шлины тяжба была] у пальмирян со

26

[сборщ]иком пошли[н . Я ус]та[но]вил, что ... [по]шлина

27

должна быть [как пош]лина, которую откупил в ней

28

Алким и ко[мпаньон его, согласно] закону. Что-либо у них

29

общее, и ..., который... будет

30

выплачивать откупщику тот, кто ввозит людей в Пальмиру

31

[и]ли в пред[ел]ы её и вывозит, за каждого человека д<енариев> 22.

32

И [т]от, кто [продаёт людей и вы]возит, пусть выплатит откупщи[ку д<енариев>] 12.

33

И [тот], кто п[родаёт раб]а-ветерана, пусть выплатит д<енариев> [10].

34

... за каждого [человека и ра]бов этого ...

35

И [к]то ввозит... [пусть выплатит] он д<енариев> 10, и вывозит — [д<енариев>] 12.

36

... тот, кто вывозит раба-ветерана,

37

... расчёт ... [как] записано в законе.

38

[Тот], кто про[даёт] ... выплатит д<енариев> 9,

39

и [кто вы]возит ... не записано, потому что

40

ничто не ... и ...

41

не похоже ...

 

(121/122)

 

 

42

и ввоз ........

43

И кто шерсть ....., который также ..

44

Пальми[ра]. Н[е] будет [п]ошлиной... облагаться шерсть

45

из Ита[лии] ... пошлина за вывоз позже,

46

как согласил[ись] ... Шерсть италийская не

47

[бу]дет облагаться [по]ш[линой] при вы<в>озе.

48

Миро б[лаговонное, которое] в мехах козьих, — пусть будет пошлина

49

взи[маться согласно закон]у, так как по ошибке в

 

 

Столбец третий.   ^

 

1

записи, где ошибочно указана пошли[на] .....

2

…………. а в законе установлено д<енариев> 13.

3

Пошлина с мясников в денариях должна

4

взыскиваться согласно тому, как и Германик Цезарь

5

в рескрипте, который он написал Статилию, указал, что

6

поистине справедливо, чтобы [был]и пошлины в ассариях италийск[их]

7

взимаемы, а то, что подлежит пошлине меньше денария, согласно

8

обычаю, в арпанах пусть взыскивается.

9

Падаль, которую выбрасывают, пошлине не подлежит.

10

За пищу, согласно зак[о]ну, за груз я установил,

11

что пусть взыскивается денарий,

12

когда будет вво[зить]ся из-за границы или вывозиться.

13

Тот, кто вывозит в [поселе]ния [или в]возит из поселений,

 

(122/123)

 

 

 

пошлине не подлежит, согласно тому, как они договорились.

15

Орехи и что-либо подобное им, — усмотрено, чтобы

16

за всё, что прибывает для продажи, была пошлина,

17

как за сухой груз, подобно тому как происходит в городах

18

других.

19

Верблюды, если гружёные и если порожние будут

20

приведены из-за границы, надлежит за каждого

21

верблюда по денарию, как в законе и как установил

22

Корбулон превосходительнейший в рескрипте, который он написал Барбару.

23

Относительно шкур верблюжьих: также и они освобождаются, потому что пошлина

24

не взимается.  Ово[щ]и и [фр]укты: усмотрено, что будут

25

давать пош[лины], потому что есть на них цена.

26

Пошлина с гетер. Так как закон указывает, я установил:

27

если откупщик будет взыс[кивать пош]лину с гетер, которые берут денарий

28

или больше, — с жен[щины дена]рий, а если меньше будет брать,

29

сколько будет брать, пусть [взыскивает.  Относительно] изображений бронзовых — статуй

30

усмотрено, что будет взыскивать[ся], как за [брон]зу, и будет оплачиваться изображение,

31

как за половину [груз]а, а два изображения, как за груз.  Относительно соли

 

(123/124)

 

 

32

справедлив[ым к]ажется мне, чтобы в общественном месте она была

33

продаваема, в месте, где собираются, и тот из пальмирян, кто

34

купил для своих ну[ж]д, пусть отдаёт за модий ассарий италийс[кий],

35

как в законе. И также пошлина [со]ляная, которая существует

36

в Пальмире, согласно [этому закон]у, в ассариях пусть

37

берётся, и [пальмиряна]м пусть она продаётся по обычаю.

38

..... [пош]лина на пурпур, потому что

39

..... четыре и половина .....

40

.. [торговцы одеждой, которые] бр[о]дят по [го]роду, и портные

41

………….. который будет

42

………….. будет взыскиваться

43

пошлина согласно тому, как на[писано вы]ше. За ввоз кожи

44

ассария 2 [<за> ашал пусть] взыскивается, и за вывоз

45

за гру[з] [пусть взыскива]ет [согласно тому, ка]к они согласились.

46

Мелкий скот будет пригоняться и[з-з]а границы, — даже если

47

[для стрижки будет] пригоняться, пошлине подлежит, а если в пределах

48

[границ будет] перегоняться в город для стрижки, пошлине не подлежит.

49

.....и с того, кто <    > так, [к]ак они

 

 

Строка под столбцами.   ^

 

 

согласились, пошлина .. [пусть взыскиваетс]я, как в законе. Денарий взыскивается также с ... После [того как] выплатил, пошлина не будет взыскиваться, кроме как, за мелкий

 

(124/125)

 

 

 

скот>, который будет перегоняться в [пределы] Пальмиры. Если пожелает откупщик <клеймить>, будет [разреше]но ему.

 

 

Таблица III.   ^

 

 

Столбец первый.   ^

 

1

С р[абов в Пальмиру]

2

или в пре[делы пальмирян вво-]

3

зящи[х будет взыскивать за каждого * 22]

4

С того ж[е, кто рабов в городе продаёт или]

5

[вывозит, за каж]д[ого * 12].

6

С того [же, кто продаёт рабов-]ветерано[в * 10].

7

И если раб[ы покупателем вы-]

8

возятся, за каждого раб[а пусть отдаст * 12].

9

Этот же откупщи[к за сухой товар]

10

будет взыскивать за каждую нош[у верблюжью],

11

когда вво[з]ится [ * 3],

12

когда вы[во]зится, — [за ношу верблюжью]

13

каждую [ * 3],

14

За ношу осли[ную кажду]ю, когда в[возится — * 2],

15

когда выво[зится, — * 2].

16

За пурпурную шерст[ь], за ка[ждое ру-]

17

но, когда вво[з]ится, [будет взыскивать ассариев 8].

18

когда выво[з]ится, — [ассариев 8].

19

За ношу в[ерблюжью] миро, [которое в алабас-]

20

трах, когда в[возится, будет взыскивать * 26].

21

И …………..

22

когда вы[возится, будет взыскивать * 13].

23

За н[ошу верблюжью миро, которое в мехах]

24

козьих, [когда ввозится, будет взыскивать * 13],

25

[когда в]ы[возится, — * 7].

26

[за ношу ослиную ми]ро в [алабастрах],

27

когда в[во]з[ится], будет взы[скивать * 13],

28

[когда выво]з[ится, — * 7].

29

За ношу ослиную ми[ро, которое в мехах]

30

козьих, когда вво[з]ится, будет вз[ыскивать * 7],

31

когда вывозится, будет в[з]ыскив[ать * 4].

32

За груз елея, кото[рый в мехах четы-]

33

рёх козьих, когда на верблю[де ввозит-]

 

(125/126)

 

 

34

ся, — [* 13],

35

когда вывозитс[я, — * 13].

36

За груз елея, который в [мехах двух козь-]

37

их, когда на вербл[юде ввозится],

38

будет взыскивать [* 7],

39

когда вывозитс[я, — * 7].

40

За груз ел[ея, который на ос]ле в[возит-]

41

ся, будет в[зыскивать * 7].

42

когда вы[возится, — * 7].

43

За гр[уз горючего, которое в мехах ч]е[тырёх]

44

козьих, [когда ввозится, будет взы]скивать * 13,

45

когда вы[в]озит[ся], — * 13.

46

За груз [горючего, которое в] ме[х]ах двух козьих,

47

когда [в]возится на вер[блюде], будет взыскивать * 7,

 

 

Столбец второй.   ^

 

1

[когда выво]зится, — * 7.

2

[За ношу о]с[линую горючего, когда вво-]

3

[зится, будет взыскивать — * 7],

4

[когда вы]во[зится, — * 7].

5

...........................

6

[когда вы]в[оз]ится, [будет взыски]вать [* 10].

 

(строки 7-20 не сохранились)

21

[вер]блюда ...............

22

[о]вцы

23

.........................................

24

......................[принесённая в жер]тву ................

25

Тот же о[тк]упщик кажд[ый ме]сяц

26

с каж[дог]о из те[х, кто] елей........................................

27

.................... [прод]аёт [ассариев 2].

28

Тот [же откупщик] будет взыс[кивать в горо]де

29

[с гете]р, которые [денарий или боль-

30

ше бе]рут, [будет взыскивать денарий; которые

31

берут а]ссариев восемь, [будет взыскивать ассарие]в 8,

32

[а которые ас]сариев шесть б[ерут, с каждой будет взыскивать] аса<риев> 6.

33

[Тот же от]купщик будет вз[ы]скивать с лавок

34

[портняжных], мелочных, сапожных

35

[пошлин]у, согласно обычаю, каждый месяц

36

и с каждой лавки * 1.

37

С ввозящ[их] шкуры [или про-]

 

(126/127)

 

 

38

дающих за каждую шкуру асса[риев 2].

39

Также торговцы одеждой бродячие, тор[гу-]

40

ющие в городе, откупщика <должны> удовлетвори[ть].

41

За пользование источниками 2, за каждый год * 800.

42

Тот же <откупщик> будет взы[ск]ивать за груз пшеницы, вина, со-

43

ломы и подобного рода, за каждую ношу

44

верблюжью при каждой поездке * 1.

45

За верблюда, который будет введён порожним, будет взыскивать * 1,

46

подобно тому как взыскивал Киликий, вольноотпущенник Цезаря.

 

 

Столбец третий.   ^

 

 

(строки 1-22 не сохранились)

23

Кто бы со[ль] ни [им]ел в Пальмире или [в пределах]

24

Пальми[р]ы, пусть отсчитает [откупщи-]

25

ку з[а к]аждый модий ассарий.

26

Кто же не ..... отсчита[ет] .....

27

... имея ....... отку[пщ] .....

28

Тот, с кого о[ткуп]щик ....... [за-]

29

логи возь[мёт] ..........

30

будут про[да]ны ..........

31

откуп[щику] вдво[е], надлежащее пусть он возь-

32

мёт; за э[т]о откупщику

33

вдвое пусть в[не]сёт.

34

Относительно того, что от[к]упщик будет требовать у кого-либо, и относительно того,

35

что кто-либо будет требовать у откупщика, относительно

36

этого пусть будет учинено разбирательство у дикеодота, в Пальми-

37

ре поставленного.

38

Откупщик будет име[ть] пр[а]во у не-

39

за[плативших за]логи [б]р[ат]ь лично или че[рез]

40

[слу]ж[ащих; и если эт]и [за]логи в течение дней

41

[трёх не будут выкуплены, пусть будет разрешено от]купщику продать

42

[эти залоги в месте об]щественном, исключая

43

зл[ой] умысел ....... будет взыскано,

44

или отдать не достанет, в[зыскива]ть от[купщику], подобно тому как

45

и ............. закона, [пусть будет разре]шено.

46

Рынка П[альмиры и ис]точников вод Цезаря

47

откупщику .......... предостав[лять]

 

(127/128)

 

 

 

Таблица IV.   ^

 

 

Столбец первый.   ^

 

1

никому другому взыскивать, отдавать, бр[ать]

2

не позволено. И ни ....... чело[век .. и]

3

ни каким-либо [им]енем .......

4

этого если сделает, или ....... [будет взыс-

5

кано] вдвое .......

 

(строки 6-9 не сохранились)

10

Гай [Лициний Муциан, легат и]

II

про[претор, говорит].......

12

среди паль[мирян против сборщиков податей]

13

постановлено .......

14

будет согласно .........................

15

....................................................

16

................... же из .....................

17

.................................................

18

И[м] ........................................

19

..............................................................

20

откупщи[ку пусть дас]т.

21

Если же кто ......................................

22

...........................................................

23

...........................................................

24

Согласно ..........................................

 

(строки 25-31 не сохранились)

32

......................... * 6 ................................. [* 9]

33

требуя .......................... если и не ........................ [шерсти]

34

[ит]алийской, когда выво[зит]ся, взыскивать; пос[ле, как со]-

35

гласились, [с ни]х, когда выво[зят, пошлину] н[е да-]

36

вать.

37

За миро, которое в мех[ах козь]их, пусть взы[скивает откупщик]

38

согласно закон[у] ....... и не ....... ош[иб-]

39

ка произошла в установленном выше; [до]лжно <взыскивать> [так, как в совместно]

40

скреплённом печатями законе установлено.

41

Пошлину за убой скота следует в денариях ис[числять],

42

так как и Германик Цезарь [рес]криптом к Ста-

43

тилию разъяснил, что следует в ассариях ита[лийских]

44

пошлины исчислять; пошли[н]ы в пределах денария

45

по обычаю откупщик в кермах будет взыскивать. [А] з[а]

 

(128/129)

 

 

46

выброшенное из-за того, что является падалью, пош[лина не должна <взыскиваться>].

47

За продукты питания со<гласно> закону за груз ден[арий]

48

я установил взыскивать, если из-за границы вво[зится]

49

или вывозится. Те же, которые в поселения или из [по-]

50

селений доставляются, будут беспошлинными, как и со-

51

гласились они. Орехи и тому подобное; р[е]-

52

шено: те, которые для продажи привозятся, относительно пошлины к су-

53

хому грузу приравнять, как происходит и в остальных городах.

54

За верблюдов, которые, будь то ненагруженными, будь то нагруженными, приводятся из-за .............

55

границ, должно <взыскивать> денарий с каждого согласно

56

закону, как и Корбулон превосходительнейший ука-

57

зал в рескрипте Барбару.

 

 

Столбец второй.   ^

 

 

(строки 1-2 не сохранились)

3

вес[ти] ...................................

4

.......................................

5

......................................

6

[С] гете[р, которые денарий или более бе-]

7

[рут, с ка]ждой

8

.............................................

9

.......................[вз]ыскивать

 

(строки 10-17 не сохранились)

18

закону ....................

 

(строки 19-33 не сохранились)

34

откуп[щ]ику будет ....... [соответствующую]

35

закону пошлину в дена[р]иях приносить.

36

Пастбищное — согласовано, что не следует взыскива[ть сверх]

37

пошлин. А [з]а перегоняемых для пастьбы [в Паль-]

38

мирену овец должно. К[лей]-

39

мить овец, если пожелает откуп[щик],

40

пусть будет дозволено.

 

 

Фрагменты [Inv., X, 143].   ^

 

1

... [Тр]аян[е] .......................

2

.. [Це]заре [вторично, Пуб]лии Цели[и Бальбине],

 

(129/130)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

наверх

главная страница / библиотека / обновления библиотеки / оглавление книги