главная страница / библиотека / обновления библиотеки

Вестник древней истории. 2017. №3 (Т. 77. №3). А.И. Иванчик

К 80-летию журнала «Вестник древней истории».

// ВДИ. 2017. Т. 77. №3. С. 533-536.

 

В этом году исполняется 80 лет с момента основания «Вестника древней истории» — старейшего исторического журнала в нашей стране. Все эти годы журнал был главным, а нередко и единственным научным периодическим изданием в области изучения древнего мира. Не потерял он это положение и сейчас, несмотря на появление в нашей дисциплине новых журналов высокого научного уровня, таких, как «Hyperboreus» или «Аристей».

 

«Вестник» хранит традиции, некоторые из которых восходят к моменту его основания, а другие появились позже. Пожалуй, главная из них — принципиальные мультидисциплинарность и междисциплинарность, которые были характерны для журнала задолго до того, как эти принципы вошли в моду и даже до того, как появились сами термины. В самом деле, просматривая содержание журнала за все годы его издания, нетрудно убедиться, что в нём всегда публиковались исследования по всем направлениям антиковедения и востоковедения: по истории, филологии, истории философии, языкознанию, археологии, истории искусства. Нередко встречаются и статьи, которые с равным успехом могут быть отнесены к двум или нескольким дисциплинам из этого списка, равно как и связанные одновременно и с античностью, и с древним Востоком. Это отражает взгляд на изучение древности как на единое поле исследований; такой взгляд на нашу профессию, хотя и восходит к пониманию Altertumswissenschaft как единой дисциплины в науке XIX в., полностью сохраняет свою актуальность и сейчас. Можно даже сказать, что в наше время он актуален как никогда: именно сейчас всё больше ощущается потребность отойти от излишней специализации в гуманитарных дисциплинах, которая нередко приводит к снижению профессионализма даже и конкретных, узкоспециальных, исследований. Собственно, и нынешняя популярность междисциплинарных исследований является отражением этой потребности. «Вестник древней истории», таким образом, всегда был общим журналом всех специалистов по древности, а не только историков, и таким он будет оставаться и дальше.

 

Когда «Вестник древней истории» был создан, он задумывался как международный журнал — собственно, такими были все профессиональные журналы того времени, несмотря на нараставшее в период между двумя мировыми войнами отчуждение между народами Европы и национальными научными школами. Вряд ли иную возможность мог себе представить основатель журнала и его первый главный редактор А.С. Сванидзе, ученик К. Леман-Хаупта, учившийся в немецких университетах, да и официальная идеология тех лет ещё предполагала глобальный взгляд на вещи, связанный с идеями мировой революции и интернационализма. Хотя Сванидзе успел издать только один номер

(533/534)

журнала — родство со Сталиным не спасло его от расстрела, если не послужило одной из его причин, — первое время после его гибели международная ориентация журнала сохранялась. Конечно, среди членов редколлегии не было иностранцев, но статьи иностранных авторов в первых его номерах появлялись, а редколлегии выделялись немалые валютные средства для закупки новых иностранных публикаций, которые должны были рецензироваться в «Вестнике», а также и для выплаты гонораров иностранным учёным. Однако дальнейшее развитие ситуации в стране не способствовало сохранению его международного характера: с падением [так в тексте] «железного занавеса» и нарастанием самоизоляции СССР «Вестник» быстро стал журналом только советских учёных, в котором изредка допускались публикации коллег из социалистических стран. Это не мешало тому, что в нём публиковались первоклассные статьи: уровень антиковедения и востоковедения в нашей стране в течение всего советского времени оставался высоким. У журнала была и заслуженная международная известность — все крупные библиотеки в мире были его подписчиками. Однако подавляющее большинство иностранных коллег знали о нём скорее понаслышке и привыкли смотреть на него не как на один из журналов по древности, а именно как на советский журнал по древности — с ударением на первое слово. Для того, чтобы к нему обратиться, недостаточно было общего интереса к той или иной проблеме древней истории — необходимо было интересоваться тем, что происходит именно в советской науке. К этому добавлялся и языковой барьер: русский язык для большинства антиковедческих и востоковедческих дисциплин не был международным, а резюме статей на английском или французском языке в те периоды, когда они вообще публиковались, редко давали адекватное представление об их содержании. Неудивительно поэтому, что западные коллеги цитировали статьи в ВДИ реже, чем они того заслуживали. Пожалуй, исключением были только те области, где советская школа занимала ведущие позиции: например, темы связанные с изучением Северного Причерноморья или античного рабства, а также некоторые востоковедческие дисциплины, относящиеся к ассириологии или урартоведению. Такая ситуация вела к растущей изоляции советских исследований.

 

Положение изменилось с началом перестройки, которое совпало с назначением нового главного редактора ВДИ — Г.М. Бонгард-Левина, члена-корреспондента АН СССР, вскоре избранного академиком. Он хорошо понимал необходимость скорейшего вывода из искусственной изоляции как отечественной науки в целом, так и руководимого им журнала, и со свойственной ему энергией начал налаживать контакты с зарубежными коллегами. Результаты не заставили себя ждать: в журнале стали довольно часто появляться статьи иностранных коллег, причём нередко это были звёзды первой величины. Сотрудничество с западными учёными, конечно, увеличило как известность журнала в мире, так и среднее качество публикуемых в нём статей, однако главное препятствие на пути его превращения в международное издание сохранилось. Как правило, статьи публиковались не на языке оригинала (хотя и такие случаи были), а переводились на русский язык. В результате отношение к ВДИ со стороны иностранных коллег изменилось несущественно. Немногие из них были готовы опубликовать важную статью только на русском языке, обрекая её тем самым на резкое сужение потенциальной аудитории. Поэтому в ВДИ появлялись, как правило, переводы статей, оригиналы которых или уже были опубликованы в другом месте, или, в лучшем случае, публиковались параллельно на одном из языков,

(534/535)

имеющих статус международного языка науки. При этом большинство российских учёных, разумеется, были в состоянии прочесть статьи на основных европейских языках, так что переводы могли быть рассчитаны разве что на студентов. Из-за языкового барьера круг читателей журнала по-прежнему оставался почти исключительно российским. Национальный, а не международный его характер подчёркивался и тем, что редколлегия и редсовет журнала включали только учёных из СССР, а после его распада — из постсоветских стран, прежде всего из России.

 

Таким образом, задача превращения «Вестника древней истории» в по-настоящему международный журнал по-прежнему стоит перед нами. Новые шаги в этом направлении были сделаны в последнее время. В 2015 г. были сформированы новые редакционный совет и редколлегия, состав которых впервые можно назвать по-настоящему международным. В редсовете преобладают иностранные коллеги, представляющие 11 стран, в редколлегию входят главным образом отечественные учёные. Одновременно принято решение публиковать статьи не только на русском, но и на других языках: английском, французском, немецком и итальянском. Разумеется, все эти статьи должны быть оригинальными, впервые публикуемыми исследованиями. Эти меры уже дали первые плоды: к нам начали поступать статьи для публикации на иностранных языках, в том числе благодаря усилиям новых членов международного редсовета. Конечно, сложившиеся за десятилетия стереотипы трудно переломить, и должно пройти время, прежде чем ВДИ начнёт восприниматься не как журнал для российского читателя, а как настоящий международный журнал, дающий такой же доступ к читательской аудитории, как любое издание с международной известностью. Хочется надеяться, что этот период не будет слишком долгим.

 

Превращение ВДИ в международный журнал не означает, конечно, что он должен полностью перейти на иностранные языки (и тем более только на английский). Сохранение русского языка как главного (но не единственного) языка журнала имеет принципиальное значение. Задача гуманитарных наук во всех странах — не только получение новых знаний, но и сохранение и развитие национальной культуры и национального языка. Поэтому чрезвычайно важно продолжать писать на национальном языке сложные тексты на сложные темы: если перестать это делать, язык через некоторое время утратит соответствующий понятийный аппарат, а его носители — возможность рассуждать на нём об определённом круге тем, что безусловно сделает ущербной и их культуру. Поэтому наш журнал, открывая двери для публикаций иностранных коллег на их языках, будет продолжать использовать русский язык в публикациях соотечественников, чтобы поддержать сохранение его статуса языка науки.

 

С этим связано и сохранение ещё одной особенности ВДИ. С 1939 г. журнал включает рубрику, редко встречающуюся в научных журналах — приложение, содержащее переводы на русский язык древних текстов, как античных, так и восточных. Эти переводы имеют не только научное, но и общекультурное значение, делая доступными не только для специалистов, но и для широкого круга читателей произведения древней литературы и древние документы. Поэтому сохранение приложения к «Вестнику» и в будущем следует рассматривать как часть его миссии.

 

В завершение я хочу сказать несколько слов о тех, кто делает журнал. Почти тридцать лет назад Г.М. Бонгард-Левин, став главным редактором ВДИ, создал в составе Института всеобщей истории новое подразделение — Центр (затем

(535/536)

Отдел) сравнительного изучения древних цивилизаций, сотрудники которого, в дополнение к своей научной работе, должны были готовить журнал: участвовать в отборе и рецензировании статей, проводить их научное редактирование, вести диалог с авторами, помогая им в случае необходимости довести статьи до высоких стандартов, принятых в журнале. Ему удалось собрать в этом центре специалистов высокого класса по разным дисциплинам антиковедения и востоковедения, принадлежащих к разным поколениям, в том числе и только начинающих научную карьеру. Созданный им отдел стал, пожалуй, одним из лучших и самых динамичных научных центров в российской науке о древности, и успех ВДИ в значительной мере — заслуга его сотрудников, не жалевших и не жалеющих сил и времени на подготовку журнала. Я очень надеюсь на то, что эти традиции не исчезнут и в будущем и «Вестник древней истории» не только сохранит и приумножит свою репутацию одного из лучших российских гуманитарных журналов, но и по-прежнему будет центром, вокруг которого будут группироваться живые силы отечественного антиковедения и востоковедения.

 

А.И. Иванчик,

главный редактор «Вестника древней истории»

член-корреспондент РАН

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

наверх

главная страница / библиотека / обновления библиотеки