главная страница / библиотека / обновления библиотеки

Классическая драма Востока. Индия. Китай. Япония. М.: «Художественная литература». 1976. («Библиотека всемирной литературы». Серия 1. Том 17.) [ антология ]

Классическая драма Востока.
Индия. Китай. Япония.

// М.: «Художественная литература». 1976. 880 с. («Библиотека всемирной литературы». Серия 1. Том 17.)

 

Содержание

 

ИНДИЯ.

 

Ю. Алиханова. Классический театр Индии. — 7

 

Бхаса.

Увиденная во сне Васавадатта. Фрагменты. Перевод Веры Потаповой. — 23

 

Шудрака.

Глиняная повозка. Фрагменты. Перевод стихов В. Шефнера, перевод прозы В. Воробьёва-Десятовского. — 48

 

Калидаса.

Шакунтала, или Перстень-примета. Фрагменты. Перевод стихов С. Липкина, перевод прозы С. Липкина и Б. Захарьина. — 107

 

Харша.

Ратнавали, или Жемчужное ожерелье. Фрагменты. Перевод Веры Потаповой. — 160

 

Бхавабхути.

Малати и Мадхава. Фрагменты. Перевод стихов В. Микушевича, перевод прозы И. Серебрякова. — 189

 

Вараручи.

Влюблённые. Бхана. Перевод стихов Веры Потаповой, перевод прозы И. Серебрякова. — 231

 

КИТАЙ.

 

В. Сорокин. Китайская классическая драма. — 247

 

Гуань Хань-цин.

Обида Доу Э. Перевод стихов Арк. Штейнберга и Ε. Витковского, перевод прозы В. Сорокина. — 263

 

Ма Чжи-юань.

Осень в Ханьском дворце. Перевод стихов Е. Витковского, перевод прозы Е. Серебрякова. — 308

 

Чжэн Тин-юй.

Знак «терпение». Перевод стихов Е. Витковского, перевод прозы В. Сорокина. — 347

 

Неизвестный автор.

Убить собаку, чтобы образумить мужа. Перевод Г. Ярославцева и И. Голубева. — 397

 

Тан Сянь-цзу.

Пионовая беседка. Фрагменты. Перевод Л. Меньшикова. — 449

 

Хун Шэн.

Дворец вечной жизни. Фрагменты. Перевод стихов Е. Витковского, перевод прозы Τ. Малиновской. — 471

 

Кун Шан-жэнь.

Веер с персиковыми цветами. Фрагменты. Перевод стихов Ε. Витковского, перевод прозы Τ. Малиновской. — 500

 

Ян Чао-гуань.

Отменённый пир. Перевод В. Сорокина. — 524

 

ЯПОНИЯ.

 

Вера Маркова. Классический японский театр. — 539

 

Каннами Киёцугу (?).

Гробница Комати. Перевод В. Сановича. — 560

 

Дзэами Мотокиё.

Такасаго. Перевод Веры Марковой. — 575

Горная ведьма. Перевод Веры Марковой. — 589

Киёцунэ. Перевод Т. Делюсиной. — 607

Кандзэ Кодзиро Нобумицу.

 

Фуна-Бэнкэй. Перевод Τ. Делюсиной. — 616

 

Фарсы-кёгэн. Переводы В. Логуновой.

Удар в нос. — 626

Гусь и даймё. — 632

Два даймё. — 635

Женщина, вымазавшаяся тушью. — 638

Подаяния не дали. — 641

Кости, кожа и послушник. — 646

Моление об исцелении поясницы. — 650

Бог Дзидзо из Каваками. — 653

 

Тикамацу Мондзаэмон. Переводы Веры Марковой.

Ночная песня погонщика Ёсаку из Тамба. Фрагменты. — 656

Масляный ад. — 691

 

Примечания И. Серебрякова. В. Сорокина, Л. Меньшикова, Τ. Малиновской, В. Сановича, В. Марковой, Τ. Делюсиной. — 815

 

Содержание. — 877

 

 

 

 

 

наверх

главная страница / библиотека / обновления библиотеки