Габайдулла Айдаров
Язык орхонских памятников
древнетюркской письменности VIII века.
// Алма-Ата: 1971. 380 с.
Оглавление
Предисловие. — 5
Введение. — 7
Виды древнетюркских памятников. — 32
Глава 1. Фонетика. — 36
Алфавит. — 36
Гласные. — 40
Согласные. — 50
Глава 2. Лексика орхонских памятников. — 74
Термины родства. — 76
Слова, обозначающие явления природы. — 77
Слова, обозначающие части тела и организма. — 79
Слова, обозначающие отрезки времени. — 81
Названия полезных ископаемых. — 83
Названия животных и птиц. — 83
Слова, связанные с названиями жилища и быта. — 86
Названия абстрактных понятий. — 88
Военная лексика. — 90
Слова, обозначающие общественную жизнь людей. — 92
Топонимика. — 96
Имена собственные. — 101
Этнические названия. — 106
Слова, выражающие качества и свойства предметов. — 117
Характер и свойство. — 118
Слова, выражающие действие и состояния. — 121
Следы говоров в языке орхонских памятников. — 131
Глава 3. Морфология. — 137
Имя существительное. — 137
Имя прилагательное. — 163
Имя числительное. — 169
Местоимение. — 177
Глагол. — 190
Наречие. — 229
Служебные части речи. — 233
Глава 4. Синтаксис. — 238
Понятие о словосочетании. — 238
Формы синтаксической связи. — 240
Типы словосочетаний. — 242
Типы предложений. — 246
Порядок слов в предложении. — 257
Прямая и косвенная речь. — 263
Знаки препинания. — 265
Указатель грамматических формантов. — 266
Памятник в честь Кюль-тегина. — 277
Памятник в честь Бильге-кагана [Могиляна]. — 303
Надпись в честь Тоникука. — 3l9
Памятник Кули-Чору. — 333
Памятник Моюн-Чору. — 339
Памятник из Суджи (Монголия). — 353
Словарь. — 355
Библиография. — 367
Принятые сокращения. — 378
Принятые сокращения. ^
ЗВО — записки Восточного отделения Русского археологического общества.
СТОЭ — сборник трудов орхонской экспедиции.
ИАН — «Известия Академии наук СССР»
ПТКЛА — протоколы Туркестанского кружка любителей археологии.
КТб. [Кюль-тегин] — большая надпись.
КТм. [Кюль-тегин] — малая надпись.
Тон. — памятник в честь Тоникука.
Мог. [Могилян] — надпись на лицевой стороне памятника, состоит из 41 строки.
Мог. Xа — продолжение основного текста, надпись находящаяся на левой боковой стороне памятника, состоит из 15 строк.
Мог. Xб — надпись, находящаяся на правой боковой поверхности памятника, состоит также из 15 строк.
Мог., XI, XII — надписи, находящиеся рядом с табгачским текстом.
Мог. Xc — плохо сохранившаяся надпись, находящаяся рядом с табгачcким текстом.
КЧ — памятник Кули-Чору. МЧ — памятник Моюн-Чору.
Е.п. — енисейские памятники.
Онг. Оа, Об, Ос — Онгинский памятник или памятник в честь Кутлуг-кагана.
ISFOu — Journal de la Société Finno-Ougrienne.
FuF — Finnisch-Ugrische Forschungen.
ATJM [ATIM] — Alttürkischen Inschiften der Mongolei.
UAJ — Ural-Altaische Jahrbucher.
JRAS — Journal of the Royal Asiatic Society.
AOH — Acta Orientaliaschem Hungarica.
TDAYB — Turk dili arastirmalari yilügi, Belleten.
PhTF — Philologe Turcicae Fundamenta t. I, Wiesbaden, 1959.
Тр — Toung Pao.
RO — Rocnik Orientalisticzny.
ZDMG — Zeitschrift der Denktschen Morgenlandischen Gesellschaft.
|