[ сборник ]
Древняя Эбла.
(Раскопки в Сирии).
// М.: «Прогресс». 1985. 368 с.
Составление и введение П. Маттиэ.
Общая редакция и заключительная статья И.М.Дьяконова.
[ аннотация: ]
Крупнейшим открытием в области филологии, археологии и истории древнего мира за послевоенный период является обнаружение итальянскими и сирийскими археологами царства и города Эблы в Сирии, где было найдено множество клинописных документов. Громадный архив документов административно-хозяйственного, дипломатического, правового, мифологического и словарного характера, найденный в царском дворце Эблы, относится к III тысячелетию до н.э. — времени, которое ранее для Сирии считалось бесписьменным. Проблематикой, связанной с археологией, историей и ранее неизвестным языком древней Эблы, занимаются специалисты по древнему Востоку разных специальностей в разных странах мира. Это объясняется исключительным значением памятников Эблы для социальной и этнической истории древней Передней Азии. Настоящий сборник построен на основе докладов, прочитанных учёными разных стран на симпозиуме по проблемам Эблы в Риме 27-29 мая 1980 г., а также работ, опубликованных в журнале «Studi Eblaiti». Введение написано специально для настоящего сборника его составителем итальянским учёным Паоло Маттиэ.
Сборник рассчитан на историков, археологов, лингвистов, а также всех интересующихся проблемами Древнего Востока.
Содержание
Раскопки Эблы 1964-1982 гг.: итоги и перспективы. Введение. П. Маттиэ.
Перевод с английского И.М. Дунаевской. — 5
I. Археология.
Дж. Меллаарт. Торговля и торговые пути между Северной Сирией и Анатолией (4000-1500 гг. до н.э.).
Перевод с английского Л.С. Горбовицкой. — 20
П. Маттиэ. Царский дворец G в Эбле и протосирийские архитектурные традиции.
Перевод с английского И.М. Дунаевской. — 34
М.Н. ван Лоон. Конец периода Ранней бронзы в Сирии: проблемы хронологии и интерпретации.
Перевод с английского Л.С. Горбовицкой 52
В. Ортманн. Керамика Ранней и Средней бронзы на Среднем Евфрате и её связи с керамикой Хамы и Эблы.
Перевод с немецкого Л.С. Горбовицкой. — 61
Г. Скандоне-Маттиэ. Связи между Эблой и Египтом в период Ранней и Средней бронзы.
Перевод с итальянского Е.А. Глинки. — 82
Ж.-К. Mapгерон. Мари — самобытность или заимствования?
Перевод с французского И.М. Дунаевской. — 96
II. Язык и письмо.
Дж. Буччеллати. Очерки эблаитской графемики.
Перевод с английского И.М. Дунаевской. — 114
Э. Солльберже. Заметки о палеографии текстов из Эблы.
Перевод с французского И.М. Дунаевской. — 133
П. Фрондзароли. Проблемы эблаитской фонетики.
Перевод с итальянского Е.А. Глинки. — 141
П. Фрондзароли. К трактовке эблаитской морфологии.
Перевод с итальянского Е.А. Глинки. — 163
А. Арки. Двуязычные словарные тексты из Эблы.
Перевод с французского И.М. Дунаевской. — 191
Д.О. Эдцард. К типологии административных текстов из Эблы.
Перевод с немецкого И.М. Дунаевской. — 200
III. История.
X. Кленгель. Архивы Эблы и история Сирии: проблемы и перспективы.
Перевод с немецкого И.М. Дунаевской. — 206
А. Арки. Об организации государства Эблы в III тысячелетии до н.э.
Перевод с английского И.М. Дунаевской. — 219
П.
Фрондзароли. Царское судебное решение из архивов Эблы.
Перевод с итальянского Е.А. Глинки. — 238
Э. Солльберже. Так называемый договор между Эблой и «Ашшуром».
Перевод с английского И.М. Дунаевской. — 257
Д.О. Эдцард. Кто был Энна-Даган, лугаль Мари?
Перевод с немецкого И.М. Дунаевской. — 263
А. Арки. Связи Эблы и Мари.
Перевод с итальянского Е.А. Глинки. — 272
IV. Географический кругозор Эблы.
П. Гарелли. Замечания по топонимике из архивов Эблы.
Перевод с французского И.М. Дунаевской. — 280
А. Арки. Заметки о географическом кругозоре текстов Эблы III тысячелетия до н.э.
Перевод с английского И.М. Дунаевской. — 297
Значение Эблы для истории и языкознания.
Заключительная статья И.М. Дьяконова. — 318
Библиография.
Составил И.Ф. Нафтульев. — 351
Список сокращений. — 362
|