главная страница / библиотека / обновления библиотеки

Структурализм: «за» и «против». М.: «Прогресс». 1975. [ сборник ]

Структурализм: «за» и «против».

// М.: «Прогресс». 1975. 470 с.

Под ред. Е.Я. Басина и М.Я. Полякова.

аннотация: ]

Сборник знакомит советского читателя с важнейшими материалами, относящимися к обсуждению в зарубежной литературе вопроса о новых, специфических методах исследования искусства — структурных, семиотических, теоретико-информационных.

В статьях, включённых в первый раздел сборника — «Проблемы и методы», — содержатся попытки позитивного изложения целей и конкретных приёмов подобных исследований. Наряду с работами известных «пионеров» литературоведческого структурализма (Я. Мукаржовский, Р. Якобсон) в сборнике помещены статьи и их современных последователей, развивающих основные идеи этого направления как в лоне буржуазного литературоведения и искусствознания (Ролан Барт и другие), так и в русле марксистской теории искусства (Я. Славиньский, И. Левый).

В статьях второго раздела — «Споры вокруг структурализма» — зарубежные учёные-марксисты выступают с обстоятельной, аргументированной критикой философско-методологических основ западного структурализма. В духе научной дискуссии обсуждаются вопросы, связанные с уяснением перспектив и границ применения структуралистских методов в литературоведении и искусствознании.

Авторский текст печатается с сокращениями.

 

Содержание

 

В.П. Крутоус. Дискуссионные проблемы структурно-семиотических исследований в литературоведении и искусствознании. — 3

 

Проблемы и методы.

Ян Мукаржовский. К чешскому переводу «Теории прозы» Шкловского. Перевод с чешского В.А. Каменской. — 27

Цветан Тодоров. Поэтика. Перевод с французского А.К. Жолковского. — 37

Ролан Барт. Основы семиологии. Перевод с французского Г.К. Косикова. — 114

Ян Мукаржовский. Преднамеренное и непреднамеренное в искусстве. Перевод с чешского В.А. Каменской. — 164

Роман Якобсон. Лингвистика и поэтика. Перевод с английского И.А. Мельчука. — 193

Роман Якобсон и Клод Леви-Стросс. «Кошки» Шарля Бодлера. Перевод с французского Г.К. Косикова. — 231

Януш Славиньский. К теории поэтического языка. Перевод с польского А.К. Жолковского. — 253

Иржи Левый. Теория информации и литературный процесс. Перевод с чешского И.А. Бернштейн. — 277

 

Споры вокруг структурализма.

Курт Конрад. Диалектика содержания и формы. Перевод с чешского И.А. Бернштейн. — 309

Курт Конрад. Ещё раз о диалектике содержания и формы. Перевод с чешского И.А. Бернштейн. — 322

Ладислав Штолл. От обобщения к дегуманизации искусства. Перевод с чешского П.А. Клейнер. — 326

Пантелей Зарев. Об актуальных вопросах литературоведения и структурализма. Перевод с болгарского Н.А. Огневой. — 346

Шарль Парэн. Структурализм и история. Перевод с французского А.К. Авеличева. — 361

Христо Тодоров. Критика литературоведческих взглядов Ролана Барта. Перевод с болгарского Д.Д. Николаева. — 377

Жорж Мунэн. Бодлер в свете критики структуралистов. Перевод с французского О.В. Тимашевой. — 395

Роберт Вейман. Литературоведение и структурализм. Перевод с немецкого О.Н. Михеевой. — 404

 

Комментарии. И.П. Ильин. — 435

Словарь терминов французского структурализма. Составитель И.П. Ильин. — 462

Указатель имён. Составитель Е.М. Брагина. — 467

 

 

 

наверх

главная страница / библиотека / обновления библиотеки